A palavra pesquisada não foi encontrada.
Queria pesquisar alguma das seguintes?
Resultados noutros dicionários:
-
Língua Portuguesa
-
Português-Inglês
-
Inglês-Português
-
Português-Francês
-
Francês-Português
-
Português-Alemão
-
Alemão-Português
-
Verbos Portugueses
-
Verbos Ingleses
-
Siglas e Abreviaturas
-
ToponímiaAmorosaDo adjetivo amorosa, talvez nome dado a uma quinta ou fazenda. Não tem, portanto, mais do que uma parecença superficial com Amor.(...)MaiosDo adjetivo amorosa, talvez nome dado a uma quinta ou fazenda. Não tem, portanto, mais do que uma parecença superficial com Amor.(...)SesimbraDo adjetivo amorosa, talvez nome dado a uma quinta ou fazenda. Não tem, portanto, mais do que uma parecença superficial com Amor.(...)AleixoDo adjetivo amorosa, talvez nome dado a uma quinta ou fazenda. Não tem, portanto, mais do que uma parecença superficial com Amor.(...)FátimaDo adjetivo amorosa, talvez nome dado a uma quinta ou fazenda. Não tem, portanto, mais do que uma parecença superficial com Amor.(...)
-
AntroponímiaEsperançaUma das três virtudes teologais, usada como antropónimo. É também uma invocação de Nossa Senhora.(...)CaridadeUma das três virtudes teologais, usada como antropónimo. É também uma invocação de Nossa Senhora.(...)JasmimUma das três virtudes teologais, usada como antropónimo. É também uma invocação de Nossa Senhora.(...)SemíramisUma das três virtudes teologais, usada como antropónimo. É também uma invocação de Nossa Senhora.(...)FéUma das três virtudes teologais, usada como antropónimo. É também uma invocação de Nossa Senhora.(...)
-
Português-Espanhol
-
Espanhol-Português
-
Língua Portuguesa sem Acordoumaantecede um nome, indicando referência imprecisa e indeterminada(...)tacadaantecede um nome, indicando referência imprecisa e indeterminada(...)bofaantecede um nome, indicando referência imprecisa e indeterminada(...)mãozinhaantecede um nome, indicando referência imprecisa e indeterminada(...)rebencadaantecede um nome, indicando referência imprecisa e indeterminada(...)
-
Português-Italiano
-
Italiano-Português
-
Português-Neerlandês
-
Neerlandês-Português
-
Termos MédicosparedeEstrutura que delimita uma cavidade, uma região anatómica ou uma região histológica.(...)curetagemEstrutura que delimita uma cavidade, uma região anatómica ou uma região histológica.(...)pulsaçãoEstrutura que delimita uma cavidade, uma região anatómica ou uma região histológica.(...)faseEstrutura que delimita uma cavidade, uma região anatómica ou uma região histológica.(...)excitanteEstrutura que delimita uma cavidade, uma região anatómica ou uma região histológica.(...)
-
Verbos Espanhóis
-
Português-Grego
-
Grego-Português
-
Português-Sueco
-
Sueco-Português
-
Português para Estrangeiros
-
Básico Ilustrado
-
Português-Chinês
-
Chinês-Português
-
Português-Tétum
-
Tétum-Português
-
Locuções Latinas e Expressões Estrangeirascaudinassofrer uma humilhação, transpor uma dificuldade(...)laureolam quærere in mustacemsofrer uma humilhação, transpor uma dificuldade(...)albo lapillo diem notaresofrer uma humilhação, transpor uma dificuldade(...)nigro notanda lapillosofrer uma humilhação, transpor uma dificuldade(...)parva scintilla excitavit magnum incendiumsofrer uma humilhação, transpor uma dificuldade(...)
-
Língua Gestual Portuguesa
-
Português-Polaco
-
Polaco-Português
Alguns dos termos pesquisados ocorrem nas seguintes entradas:
-
Língua Portuguesa
-
Português-Inglês
-
Toponímia
-
Português-Espanhol
-
Língua Portuguesa sem Acordo
-
Português-Sueco
-
Português para Estrangeiros
Artigos
-
Uma ThurmanAtriz norte-americana,Uma Karuna Thurman nasceu a 29 de abril de 1970, em Boston. Foi o seu pai -
Uma Eleição PerdidaDa autoria de Francisco Manuel de Melo Breyner (Conde de Ficalho), éuma coleção de seis narrativas -
Uma Mente Brilhante...consideravelmente quando lhe é diagnosticadauma esquizofrenia paranoica. A partir daí, embarca numa viagem dolorosa
ver+
Bom Português
-
uma sande ouuma sandes?...sande de queijo» ou «Uma sandes de queijo»? A forma correta é sande, embora a forma sandes já -
uma entorse ou um entorse?A palavra entorse é um nome feminino que entrou na língua portuguesa pela palavra francesa entorse, -
à discrição ou à descrição?...à discrição» ou «Comida à descrição»? A forma correta é à discrição. À discrição é
uma
ver+