hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

favoritos
nome feminino
genitivo: Entlastung
plural: Entlastungen
1.
alívio masculino, descarga feminino
eine große Entlastung für die Familie
uma grande ajuda para a família
wir senden Ihnen Ihre Unterlagen zu unserer Entlastung zurück
devolvemos-lhe os seus documentos para sua guarda
2.
ECONOMIA (Schuld) pagamento por conta (de uma dívida), crédito
3.
DIREITO ilibação feminino, defesa feminino
zu jemandes Entlastung
em defesa de alguém

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • Community budget / implementation of the budget
    Entlastung
    pt
    quitação
  • preparation for market / LAW
    Entlastung
    pt
    mandato, quitação
  • electronics and electrical engineering
    Entlastung
    pt
    redução da carga
  • industrial structures
    Entlastung
    pt
    descarga
  • EUROPEAN UNION / FINANCE
    Entlastung
    pt
    quitação
  • parliamentary procedure / European Parliament
    Entlastung erteilen
    pt
    concessão de quitação
  • mechanical engineering / earth sciences
    hydraulische Entlastung
    pt
    equilibragem hidráulica
  • parliamentary procedure / European Parliament / rules of procedure
    Entlastung der Kommission
    pt
    quitação à Comissão
  • construction and town planning / land transport
    Entlastung des Stadtzentrums
    pt
    descongestionar o centro da cidade
  • mechanical engineering / building and public works
    Entlastung mit Radialschuetzen
    pt
    estrutura evacuadora com portas radiais
  • mechanical engineering / building and public works
    Entlastung mit schraegem Stollen
    pt
    descarregador em galeria inclinada
  • taxation
    Steuerbefreiungen bei Ausfuhrumsätzen / steuerliche Entlastung der Ausfuhr / Steuerbefreiung bei der Ausfuhr
    pt
    desagravamento na exportação
  • mechanical engineering / building and public works
    Entlastung mit seitlichem Ueberlauf / seitlicher Ueberlauf
    pt
    descarregador lateral com canal de evacuação paralelo
  • Community budget
    für die Entlastung zuständige Behörde / Entlastungsbehörde / für die Entlastung zuständiges Organ
    pt
    autoridade de quitação, autoridade responsável pela quitação
  • mechanical engineering / land transport
    plastische Verformung nach Entlastung
    pt
    deformação plástica após a descarga
  • land transport
    plastische Verformung nach Entlastung
    pt
    deformação plástica após a descarga
  • LAW / FINANCE
    steuerliche Entlastung bei der Ausfuhr / Erstattung der Steuer auf Ausfuhren
    pt
    desagravamento na exportação
  • EUROPEAN UNION / FINANCE
    für die Entlastung zuständige Behörden
    pt
    autoridades responsáveis pela quitação
  • Community budget
    Beschluss über die Entlastung der Kommission
    pt
    Decisão que da quitação à Comissão
  • Community budget
    den Beschluß zur Erteilung der Entlastung vertagen
    pt
    diferir a decisão de quitação
  • FINANCE / budget
    Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen / Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans erteilen
    pt
    dar quitação quanto à execução do orçamento
  • ECONOMICS / FINANCE / budget
    Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen
    pt
    dar quitação à Comissão sobre a execução do orçamento
  • administrative law / European Union / FINANCE
    Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans
    pt
    quitação pela execução do orçamento geral
  • mechanical engineering / building and public works
    Entlastung mit kastenfoermigem Absturzbauwerk als Einlauf / Kastenfoermiger Absturzueberfall
    pt
    descarregador com conduta retangular com queda
  • EUROPEAN UNION / FINANCE
    der Kommission Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen
    pt
    dar quitação à Comissão sobre a execução do orçamento
  • building and public works / life sciences
    Entlastungsanlagen / Entlastungen
    pt
    estruturas de descarga
  • mechanical engineering / building and public works
    Heber-Ueberfall / Heber-Entlastung
    pt
    descarregador a sifão
  • mechanical engineering / building and public works
    S-bogenfoermige Entlastungsanlage / Ueberfall-Entlastung / Ueberlauf-Entlastung
    pt
    evacuador de superfície
  • air transport
    Zeitnischen-Entlastung
    pt
    isenção das faixas horárias
  • European Union / FINANCE
    Befreiungen und Erstattungen bei der Ausfuhr / Entlastungen und Rueckverguetungen bei der Ausfuhr
    pt
    exonerações e reembolsos à exportação
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar
Porto Editora – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-03-17 08:24:23]. Disponível em

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • Community budget / implementation of the budget
    Entlastung
    pt
    quitação
  • preparation for market / LAW
    Entlastung
    pt
    mandato, quitação
  • electronics and electrical engineering
    Entlastung
    pt
    redução da carga
  • industrial structures
    Entlastung
    pt
    descarga
  • EUROPEAN UNION / FINANCE
    Entlastung
    pt
    quitação
  • parliamentary procedure / European Parliament
    Entlastung erteilen
    pt
    concessão de quitação
  • mechanical engineering / earth sciences
    hydraulische Entlastung
    pt
    equilibragem hidráulica
  • parliamentary procedure / European Parliament / rules of procedure
    Entlastung der Kommission
    pt
    quitação à Comissão
  • construction and town planning / land transport
    Entlastung des Stadtzentrums
    pt
    descongestionar o centro da cidade
  • mechanical engineering / building and public works
    Entlastung mit Radialschuetzen
    pt
    estrutura evacuadora com portas radiais
  • mechanical engineering / building and public works
    Entlastung mit schraegem Stollen
    pt
    descarregador em galeria inclinada
  • taxation
    Steuerbefreiungen bei Ausfuhrumsätzen / steuerliche Entlastung der Ausfuhr / Steuerbefreiung bei der Ausfuhr
    pt
    desagravamento na exportação
  • mechanical engineering / building and public works
    Entlastung mit seitlichem Ueberlauf / seitlicher Ueberlauf
    pt
    descarregador lateral com canal de evacuação paralelo
  • Community budget
    für die Entlastung zuständige Behörde / Entlastungsbehörde / für die Entlastung zuständiges Organ
    pt
    autoridade de quitação, autoridade responsável pela quitação
  • mechanical engineering / land transport
    plastische Verformung nach Entlastung
    pt
    deformação plástica após a descarga
  • land transport
    plastische Verformung nach Entlastung
    pt
    deformação plástica após a descarga
  • LAW / FINANCE
    steuerliche Entlastung bei der Ausfuhr / Erstattung der Steuer auf Ausfuhren
    pt
    desagravamento na exportação
  • EUROPEAN UNION / FINANCE
    für die Entlastung zuständige Behörden
    pt
    autoridades responsáveis pela quitação
  • Community budget
    Beschluss über die Entlastung der Kommission
    pt
    Decisão que da quitação à Comissão
  • Community budget
    den Beschluß zur Erteilung der Entlastung vertagen
    pt
    diferir a decisão de quitação
  • FINANCE / budget
    Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen / Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans erteilen
    pt
    dar quitação quanto à execução do orçamento
  • ECONOMICS / FINANCE / budget
    Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen
    pt
    dar quitação à Comissão sobre a execução do orçamento
  • administrative law / European Union / FINANCE
    Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans
    pt
    quitação pela execução do orçamento geral
  • mechanical engineering / building and public works
    Entlastung mit kastenfoermigem Absturzbauwerk als Einlauf / Kastenfoermiger Absturzueberfall
    pt
    descarregador com conduta retangular com queda
  • EUROPEAN UNION / FINANCE
    der Kommission Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen
    pt
    dar quitação à Comissão sobre a execução do orçamento
  • building and public works / life sciences
    Entlastungsanlagen / Entlastungen
    pt
    estruturas de descarga
  • mechanical engineering / building and public works
    Heber-Ueberfall / Heber-Entlastung
    pt
    descarregador a sifão
  • mechanical engineering / building and public works
    S-bogenfoermige Entlastungsanlage / Ueberfall-Entlastung / Ueberlauf-Entlastung
    pt
    evacuador de superfície
  • air transport
    Zeitnischen-Entlastung
    pt
    isenção das faixas horárias
  • European Union / FINANCE
    Befreiungen und Erstattungen bei der Ausfuhr / Entlastungen und Rueckverguetungen bei der Ausfuhr
    pt
    exonerações e reembolsos à exportação
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar
Porto Editora – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-03-17 08:24:23]. Disponível em

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais