- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
Erhalter
, Erhalterinnome masculino, feminino
genitivo: Erhalters
plural: Erhalter
feminino plural: Erhalterinnen
conservador masculino, conservadora feminino, preservador masculino, preservadora feminino, protetor masculino, protetora feminino; (Ernährer)
sustentador masculino, sustentadora feminino, pessoa feminino que sustenta, sustentáculo masculino da família
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- FINANCEKredite erhaltenptreceber créditos, receber empréstimos
- parliamentary proceedings / European Parliamentdas Wort erhalten / das Wort erteilenptfazer intervenções, conceder o direito ao uso da palavra
- FINANCEein Darlehen erhaltenptobter um empréstimo, beneficiar de um empréstimo
- insuranceeine Leistung erhaltenptbeneficiar de uma prestação
- ECONOMICS / FINANCEdie Liquidität erhaltenptpreservar a situação de liquidez
- FINANCEeine Bewilligung erhalten / eine Genehmigung erhaltenptobter uma autorização
- information technology and data processingerhaltenes Unipolarsignalptsinal unipolar recebido
- EUROPEAN UNION / ECONOMICSbeguenstigter AKP-Staat / AKP-Staat,der erhalten hatptestado ACP beneficiário
- European civil service / social protectioneine Zulage für sich erhaltenptbeneficiar por direito próprio de um abono
- European civil service / social protectioneine Ruhegehaltszahlung beziehen / eine Ruhegehaltszahlung erhaltenptser beneficiário de uma pensão, beneficiar de uma pensão
- insurance / FINANCEerhaltene Wiederauffüllungsprämieptprémio de reposição aceite
- preparation for market / LAWAnteile für die Einlagen erhältenptentrada remunerada através de título
- FINANCEim voraus erhaltene Zinsvergütungptbonificação de juro recebida antecipadamente
- administrative law / LAWeine Einbürgerungszusicherung erhaltenptobter uma garantia de naturalização
- land transport / information technology and data processing / TRANSPORTautomatisch aufrecht erhaltene Stabilitätptestabilidade automática
- administrative law / EUROPEAN UNION / European civil service / FINANCE / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONStaegliche oder monatliche Bezuege erhaltenptser remunerado ao dia ou ao mês
- EUROPEAN UNION / FINANCEals Subventionen erhaltene Gemeinschaftsmittelptfundos comunitários recebidos a título de subvenções
- ECONOMICSvon der Übrigen Welt als Geschenk erhaltene Warenptbens recebidos como donativos do resto do mundo
- ECONOMICSunentgeltlicher oder so gut wie unentgeltlicher Erhaltptbeneficiando da gratuitidade ou da quase gratuitidade
- LAW / FINANCEals Gegenleistung für die Einlage erhaltenes Wertpapierpttítulo recebido em remuneração da entrada
- FINANCEAuskunftsblatt fuer den Erhalt einer Warenbescheinigungptficha de informações para a obtenção de um certificado de circulação
- EUROPEAN UNIONdie Einheit des europäischen öffentlichen Dienstes erhaltenptpreservação do unicidade da função pública europeia
- ECONOMICSSachbezüge,die Arbeitnehmer von ihren Arbeitgebern erhaltenptbenefícios em espécie fornecidos pelos empregadores aos seus trabalhadores
- medical sciencedie Oberfläche in einwandfreiem hygienischem Zustand erhaltenptmanutenção higiénica das superfícies
- ECONOMICSvon gebietsansässigen Einheiten erhaltene Honorare oder Gagenpthonorários ou pagamentos recebidos pelas unidades residentes
- EUROPEAN UNION / LAWeine Liste,die mindestens...% der abgebenen Stimmen erhalten hatptlista que tenha obtido pelo menos...% dos votos expressos
- ECONOMICSSonderziehungsrechte auf Erhalt von international gültigen Zahlungsmittelnptdireito incondicional de obter meios de pagamentos para as liquidações internacionais
- chemical compoundPolyglycerinether mit den durch Reduktion von Oelsäure und Palmitinsäure erhaltenen Alkoholen / E489ptéter de poliglicerol e de álcoois obtidos por redução de ácidos oleico e palmítico, E489
- EUROPEAN UNIONein Beamter, der seine Bezuege aus Mitteln des Forschungs- und Investitionshaushaltsplans erhaeltptfuncionário remunerado por dotações inscritas no orçamento de investigação e investimento
- EU institution / European treaties / operation of the Institutions / judicial proceedingsohne daß die Partei in diesem Abschnitt des Verfahrens Gelegenheit erhält,eine Erklärung abzugebenptfase do processo
- economic developmentLeben unter Wasser / Ozeane, Meere und Meeresressourcen im Sinne nachhaltiger Entwicklung erhalten und nachhaltig nutzenptConservar e usar de forma sustentável os oceanos, mares e os recursos marinhos para o desenvolvimento sustentável, Proteger a Vida Marinha, ODS14
- EUROPEAN UNIONAusschuss für die Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt der Richtlinie über die Qualität von Süßwasser, das schutz- oder verbesserungsbedürftig ist, um das Leben von Fischen zu erhaltenptComité para a adaptação ao progresso científico e técnico da diretiva relativa à qualidade das águas doces que necessitam de ser protegidas ou melhoradas a fim de estarem aptas para a vida dos peixes
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Erhalter – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Erhalter [visualizado em 2025-06-21 23:43:23].
palavras vizinhas
palavras parecidas
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- FINANCEKredite erhaltenptreceber créditos, receber empréstimos
- parliamentary proceedings / European Parliamentdas Wort erhalten / das Wort erteilenptfazer intervenções, conceder o direito ao uso da palavra
- FINANCEein Darlehen erhaltenptobter um empréstimo, beneficiar de um empréstimo
- insuranceeine Leistung erhaltenptbeneficiar de uma prestação
- ECONOMICS / FINANCEdie Liquidität erhaltenptpreservar a situação de liquidez
- FINANCEeine Bewilligung erhalten / eine Genehmigung erhaltenptobter uma autorização
- information technology and data processingerhaltenes Unipolarsignalptsinal unipolar recebido
- EUROPEAN UNION / ECONOMICSbeguenstigter AKP-Staat / AKP-Staat,der erhalten hatptestado ACP beneficiário
- European civil service / social protectioneine Zulage für sich erhaltenptbeneficiar por direito próprio de um abono
- European civil service / social protectioneine Ruhegehaltszahlung beziehen / eine Ruhegehaltszahlung erhaltenptser beneficiário de uma pensão, beneficiar de uma pensão
- insurance / FINANCEerhaltene Wiederauffüllungsprämieptprémio de reposição aceite
- preparation for market / LAWAnteile für die Einlagen erhältenptentrada remunerada através de título
- FINANCEim voraus erhaltene Zinsvergütungptbonificação de juro recebida antecipadamente
- administrative law / LAWeine Einbürgerungszusicherung erhaltenptobter uma garantia de naturalização
- land transport / information technology and data processing / TRANSPORTautomatisch aufrecht erhaltene Stabilitätptestabilidade automática
- administrative law / EUROPEAN UNION / European civil service / FINANCE / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONStaegliche oder monatliche Bezuege erhaltenptser remunerado ao dia ou ao mês
- EUROPEAN UNION / FINANCEals Subventionen erhaltene Gemeinschaftsmittelptfundos comunitários recebidos a título de subvenções
- ECONOMICSvon der Übrigen Welt als Geschenk erhaltene Warenptbens recebidos como donativos do resto do mundo
- ECONOMICSunentgeltlicher oder so gut wie unentgeltlicher Erhaltptbeneficiando da gratuitidade ou da quase gratuitidade
- LAW / FINANCEals Gegenleistung für die Einlage erhaltenes Wertpapierpttítulo recebido em remuneração da entrada
- FINANCEAuskunftsblatt fuer den Erhalt einer Warenbescheinigungptficha de informações para a obtenção de um certificado de circulação
- EUROPEAN UNIONdie Einheit des europäischen öffentlichen Dienstes erhaltenptpreservação do unicidade da função pública europeia
- ECONOMICSSachbezüge,die Arbeitnehmer von ihren Arbeitgebern erhaltenptbenefícios em espécie fornecidos pelos empregadores aos seus trabalhadores
- medical sciencedie Oberfläche in einwandfreiem hygienischem Zustand erhaltenptmanutenção higiénica das superfícies
- ECONOMICSvon gebietsansässigen Einheiten erhaltene Honorare oder Gagenpthonorários ou pagamentos recebidos pelas unidades residentes
- EUROPEAN UNION / LAWeine Liste,die mindestens...% der abgebenen Stimmen erhalten hatptlista que tenha obtido pelo menos...% dos votos expressos
- ECONOMICSSonderziehungsrechte auf Erhalt von international gültigen Zahlungsmittelnptdireito incondicional de obter meios de pagamentos para as liquidações internacionais
- chemical compoundPolyglycerinether mit den durch Reduktion von Oelsäure und Palmitinsäure erhaltenen Alkoholen / E489ptéter de poliglicerol e de álcoois obtidos por redução de ácidos oleico e palmítico, E489
- EUROPEAN UNIONein Beamter, der seine Bezuege aus Mitteln des Forschungs- und Investitionshaushaltsplans erhaeltptfuncionário remunerado por dotações inscritas no orçamento de investigação e investimento
- EU institution / European treaties / operation of the Institutions / judicial proceedingsohne daß die Partei in diesem Abschnitt des Verfahrens Gelegenheit erhält,eine Erklärung abzugebenptfase do processo
- economic developmentLeben unter Wasser / Ozeane, Meere und Meeresressourcen im Sinne nachhaltiger Entwicklung erhalten und nachhaltig nutzenptConservar e usar de forma sustentável os oceanos, mares e os recursos marinhos para o desenvolvimento sustentável, Proteger a Vida Marinha, ODS14
- EUROPEAN UNIONAusschuss für die Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt der Richtlinie über die Qualität von Süßwasser, das schutz- oder verbesserungsbedürftig ist, um das Leben von Fischen zu erhaltenptComité para a adaptação ao progresso científico e técnico da diretiva relativa à qualidade das águas doces que necessitam de ser protegidas ou melhoradas a fim de estarem aptas para a vida dos peixes
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Erhalter – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Erhalter [visualizado em 2025-06-21 23:43:23].
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: