hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

favoritos

Erhalter

, Erhalterin
nome masculino, feminino
genitivo: Erhalters
plural: Erhalter
feminino plural: Erhalterinnen
conservador masculino, conservadora feminino, preservador masculino, preservadora feminino, protetor masculino, protetora feminino; (Ernährer) sustentador masculino, sustentadora feminino, pessoa feminino que sustenta, sustentáculo masculino da família

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • FINANCE
    Kredite erhalten
    pt
    receber créditos, receber empréstimos
  • parliamentary proceedings / European Parliament
    das Wort erhalten / das Wort erteilen
    pt
    fazer intervenções, conceder o direito ao uso da palavra
  • FINANCE
    ein Darlehen erhalten
    pt
    obter um empréstimo, beneficiar de um empréstimo
  • insurance
    eine Leistung erhalten
    pt
    beneficiar de uma prestação
  • ECONOMICS / FINANCE
    die Liquidität erhalten
    pt
    preservar a situação de liquidez
  • FINANCE
    eine Bewilligung erhalten / eine Genehmigung erhalten
    pt
    obter uma autorização
  • information technology and data processing
    erhaltenes Unipolarsignal
    pt
    sinal unipolar recebido
  • EUROPEAN UNION / ECONOMICS
    beguenstigter AKP-Staat / AKP-Staat,der erhalten hat
    pt
    estado ACP beneficiário
  • European civil service / social protection
    eine Zulage für sich erhalten
    pt
    beneficiar por direito próprio de um abono
  • European civil service / social protection
    eine Ruhegehaltszahlung beziehen / eine Ruhegehaltszahlung erhalten
    pt
    ser beneficiário de uma pensão, beneficiar de uma pensão
  • insurance / FINANCE
    erhaltene Wiederauffüllungsprämie
    pt
    prémio de reposição aceite
  • preparation for market / LAW
    Anteile für die Einlagen erhälten
    pt
    entrada remunerada através de título
  • FINANCE
    im voraus erhaltene Zinsvergütung
    pt
    bonificação de juro recebida antecipadamente
  • administrative law / LAW
    eine Einbürgerungszusicherung erhalten
    pt
    obter uma garantia de naturalização
  • land transport / information technology and data processing / TRANSPORT
    automatisch aufrecht erhaltene Stabilität
    pt
    estabilidade automática
  • administrative law / EUROPEAN UNION / European civil service / FINANCE / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    taegliche oder monatliche Bezuege erhalten
    pt
    ser remunerado ao dia ou ao mês
  • EUROPEAN UNION / FINANCE
    als Subventionen erhaltene Gemeinschaftsmittel
    pt
    fundos comunitários recebidos a título de subvenções
  • ECONOMICS
    von der Übrigen Welt als Geschenk erhaltene Waren
    pt
    bens recebidos como donativos do resto do mundo
  • ECONOMICS
    unentgeltlicher oder so gut wie unentgeltlicher Erhalt
    pt
    beneficiando da gratuitidade ou da quase gratuitidade
  • LAW / FINANCE
    als Gegenleistung für die Einlage erhaltenes Wertpapier
    pt
    título recebido em remuneração da entrada
  • FINANCE
    Auskunftsblatt fuer den Erhalt einer Warenbescheinigung
    pt
    ficha de informações para a obtenção de um certificado de circulação
  • EUROPEAN UNION
    die Einheit des europäischen öffentlichen Dienstes erhalten
    pt
    preservação do unicidade da função pública europeia
  • ECONOMICS
    Sachbezüge,die Arbeitnehmer von ihren Arbeitgebern erhalten
    pt
    benefícios em espécie fornecidos pelos empregadores aos seus trabalhadores
  • medical science
    die Oberfläche in einwandfreiem hygienischem Zustand erhalten
    pt
    manutenção higiénica das superfícies
  • ECONOMICS
    von gebietsansässigen Einheiten erhaltene Honorare oder Gagen
    pt
    honorários ou pagamentos recebidos pelas unidades residentes
  • EUROPEAN UNION / LAW
    eine Liste,die mindestens...% der abgebenen Stimmen erhalten hat
    pt
    lista que tenha obtido pelo menos...% dos votos expressos
  • ECONOMICS
    Sonderziehungsrechte auf Erhalt von international gültigen Zahlungsmitteln
    pt
    direito incondicional de obter meios de pagamentos para as liquidações internacionais
  • chemical compound
    Polyglycerinether mit den durch Reduktion von Oelsäure und Palmitinsäure erhaltenen Alkoholen / E489
    pt
    éter de poliglicerol e de álcoois obtidos por redução de ácidos oleico e palmítico, E489
  • EUROPEAN UNION
    ein Beamter, der seine Bezuege aus Mitteln des Forschungs- und Investitionshaushaltsplans erhaelt
    pt
    funcionário remunerado por dotações inscritas no orçamento de investigação e investimento
  • EU institution / European treaties / operation of the Institutions / judicial proceedings
    ohne daß die Partei in diesem Abschnitt des Verfahrens Gelegenheit erhält,eine Erklärung abzugeben
    pt
    fase do processo
  • economic development
    Leben unter Wasser / Ozeane, Meere und Meeres­res­sourcen im Sinne nachhaltiger Entwicklung erhalten und nachhaltig nutzen
    pt
    Conservar e usar de forma sustentável os oceanos, mares e os recursos marinhos para o desenvolvimento sustentável, Proteger a Vida Marinha, ODS14
  • EUROPEAN UNION
    Ausschuss für die Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt der Richtlinie über die Qualität von Süßwasser, das schutz- oder verbesserungsbedürftig ist, um das Leben von Fischen zu erhalten
    pt
    Comité para a adaptação ao progresso científico e técnico da diretiva relativa à qualidade das águas doces que necessitam de ser protegidas ou melhoradas a fim de estarem aptas para a vida dos peixes
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar
Erhalter – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Erhalter [visualizado em 2025-06-21 23:43:23].
palavras parecidas

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • FINANCE
    Kredite erhalten
    pt
    receber créditos, receber empréstimos
  • parliamentary proceedings / European Parliament
    das Wort erhalten / das Wort erteilen
    pt
    fazer intervenções, conceder o direito ao uso da palavra
  • FINANCE
    ein Darlehen erhalten
    pt
    obter um empréstimo, beneficiar de um empréstimo
  • insurance
    eine Leistung erhalten
    pt
    beneficiar de uma prestação
  • ECONOMICS / FINANCE
    die Liquidität erhalten
    pt
    preservar a situação de liquidez
  • FINANCE
    eine Bewilligung erhalten / eine Genehmigung erhalten
    pt
    obter uma autorização
  • information technology and data processing
    erhaltenes Unipolarsignal
    pt
    sinal unipolar recebido
  • EUROPEAN UNION / ECONOMICS
    beguenstigter AKP-Staat / AKP-Staat,der erhalten hat
    pt
    estado ACP beneficiário
  • European civil service / social protection
    eine Zulage für sich erhalten
    pt
    beneficiar por direito próprio de um abono
  • European civil service / social protection
    eine Ruhegehaltszahlung beziehen / eine Ruhegehaltszahlung erhalten
    pt
    ser beneficiário de uma pensão, beneficiar de uma pensão
  • insurance / FINANCE
    erhaltene Wiederauffüllungsprämie
    pt
    prémio de reposição aceite
  • preparation for market / LAW
    Anteile für die Einlagen erhälten
    pt
    entrada remunerada através de título
  • FINANCE
    im voraus erhaltene Zinsvergütung
    pt
    bonificação de juro recebida antecipadamente
  • administrative law / LAW
    eine Einbürgerungszusicherung erhalten
    pt
    obter uma garantia de naturalização
  • land transport / information technology and data processing / TRANSPORT
    automatisch aufrecht erhaltene Stabilität
    pt
    estabilidade automática
  • administrative law / EUROPEAN UNION / European civil service / FINANCE / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    taegliche oder monatliche Bezuege erhalten
    pt
    ser remunerado ao dia ou ao mês
  • EUROPEAN UNION / FINANCE
    als Subventionen erhaltene Gemeinschaftsmittel
    pt
    fundos comunitários recebidos a título de subvenções
  • ECONOMICS
    von der Übrigen Welt als Geschenk erhaltene Waren
    pt
    bens recebidos como donativos do resto do mundo
  • ECONOMICS
    unentgeltlicher oder so gut wie unentgeltlicher Erhalt
    pt
    beneficiando da gratuitidade ou da quase gratuitidade
  • LAW / FINANCE
    als Gegenleistung für die Einlage erhaltenes Wertpapier
    pt
    título recebido em remuneração da entrada
  • FINANCE
    Auskunftsblatt fuer den Erhalt einer Warenbescheinigung
    pt
    ficha de informações para a obtenção de um certificado de circulação
  • EUROPEAN UNION
    die Einheit des europäischen öffentlichen Dienstes erhalten
    pt
    preservação do unicidade da função pública europeia
  • ECONOMICS
    Sachbezüge,die Arbeitnehmer von ihren Arbeitgebern erhalten
    pt
    benefícios em espécie fornecidos pelos empregadores aos seus trabalhadores
  • medical science
    die Oberfläche in einwandfreiem hygienischem Zustand erhalten
    pt
    manutenção higiénica das superfícies
  • ECONOMICS
    von gebietsansässigen Einheiten erhaltene Honorare oder Gagen
    pt
    honorários ou pagamentos recebidos pelas unidades residentes
  • EUROPEAN UNION / LAW
    eine Liste,die mindestens...% der abgebenen Stimmen erhalten hat
    pt
    lista que tenha obtido pelo menos...% dos votos expressos
  • ECONOMICS
    Sonderziehungsrechte auf Erhalt von international gültigen Zahlungsmitteln
    pt
    direito incondicional de obter meios de pagamentos para as liquidações internacionais
  • chemical compound
    Polyglycerinether mit den durch Reduktion von Oelsäure und Palmitinsäure erhaltenen Alkoholen / E489
    pt
    éter de poliglicerol e de álcoois obtidos por redução de ácidos oleico e palmítico, E489
  • EUROPEAN UNION
    ein Beamter, der seine Bezuege aus Mitteln des Forschungs- und Investitionshaushaltsplans erhaelt
    pt
    funcionário remunerado por dotações inscritas no orçamento de investigação e investimento
  • EU institution / European treaties / operation of the Institutions / judicial proceedings
    ohne daß die Partei in diesem Abschnitt des Verfahrens Gelegenheit erhält,eine Erklärung abzugeben
    pt
    fase do processo
  • economic development
    Leben unter Wasser / Ozeane, Meere und Meeres­res­sourcen im Sinne nachhaltiger Entwicklung erhalten und nachhaltig nutzen
    pt
    Conservar e usar de forma sustentável os oceanos, mares e os recursos marinhos para o desenvolvimento sustentável, Proteger a Vida Marinha, ODS14
  • EUROPEAN UNION
    Ausschuss für die Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt der Richtlinie über die Qualität von Süßwasser, das schutz- oder verbesserungsbedürftig ist, um das Leben von Fischen zu erhalten
    pt
    Comité para a adaptação ao progresso científico e técnico da diretiva relativa à qualidade das águas doces que necessitam de ser protegidas ou melhoradas a fim de estarem aptas para a vida dos peixes
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar
Erhalter – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Erhalter [visualizado em 2025-06-21 23:43:23].

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais