- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
nome feminino
genitivo: Klage
plural: Klagen
1.
queixa feminino, lamento masculino, lamentação feminino
keinen Grund zur Klage geben/haben
não dar/ter razões de queixa
bei jemandem über jemanden/etwas Klage führen
fazer queixa de alguém/alguma coisa a alguém
2.
DIREITO queixa feminino, ação feminino, demanda feminino
eine Klage einreichen
apresentar queixa
eine Klage zurücknehmen
retirar uma queixa
(gegen jemanden) Klage erheben
intentar uma ação contra alguém
ich will keine Klagen hören!
porta-te bem!
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- Procedural lawKlageverfahren / Klageptações e recursos diretos
- LAW / European Union / international tradeAnzeige / Klage / Beschwerde / Antragptqueixa
- LAWAntrag / Behandlung / Klageschrift / Klage / Schriftsatz / Gebrauch / Anwendungptpetição
- LAW / justicegerichtliche Klage / Klage / Gerichtsverfahren / Kptato judicial
- LAWzulässige Klageptrecurso admissível
- EUROPEAN UNION / LAWpräventive Klageptação preventiva
- Criminal lawöffentliche Klageptação pública, ação penal pública
- LAW / intellectual propertyeinen Rechtsbehelf einlegen (2) / Klage erheben (1)ptinterpor recurso
- LAWKlage auf Teilung / Teilungsklageptação de divisão de coisa comum
- EUROPEAN UNIONKlage von Beamtenptrecurso de funcionário
- EUROPEAN UNION / LAWselbständige Klageptação individual
- EUROPEAN UNION / LAWeine Klage erhebenptintentar uma ação judicial
- LAWRechtsbehelfsfrist / Frist für eine Klage / Beschwerdefristptprazo de recurso
- LAWein Verfahren einleiten / ein gerichtliches Verfahren einleiten / rechtliche Schritte einleiten / eine Klage anstrengenptiniciar um processo, propor uma ação, intentar uma ação, intentar uma ação judicial
- LAWeiner Klage beitretenpt(o licenciado) pode intervir na ação
- Procedural lawdie Klage zurücknehmenptdesistência da instância
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsdie Klage zurücknehmenptdesistir da instância
- LAWKlage auf Feststellungptação declarativa
- LAW / intellectual propertyVerletzungsklage / Klage wegen Verletzung / Verletzungsverfahrenptprocesso por infração, processo de infração, ação de contrafação
- EUROPEAN UNIONKlage beim Gerichtshofptação perante o Tribunal de Justiça
- FINANCEKlage beim Gerichtshofptacção perante o Tribunal de Justiça
- LAWZulässigkeit der Klageptadmissibilidade do recurso
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsUnzulässigkeit der Klageptnão recebimento da petição por vício de forma
- coal industry / EU institution / LAW / iron and steel industryKlage auf Schadensersatz / Schadensersatzklageptação de indemnização
- EUROPEAN UNION / LAWUnzulässigkeit der Klageptnão recebimento da petição
- LAWKlage auf Schadensersatzptação de indemnização
- civil lawSchadensersatzanspruch / Klage auf Schadensersatzptação de indemnização
- EUROPEAN UNION / LAWeine konkurrierende Klageptação contra o autor
- LAWKlage gegen die Kommissionptrecurso interposto contra a Comissão
- LAWKlage wegen Unzuständigkeitptrecurso com fundamento em incompetência
- EUROPEAN UNION / LAWdie Klage abweisendes Urteilptsentença que indefere a ação
- Procedural lawfür eine Klage zuständig seinptconhecer de um pedido
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsfür eine Klage zuständig sein / über eine Klage zuständig seinptconhecer de um pedido
- LAWKlage auf teilweise Aufhebungptrecurso de anulação parcial
- EU institution / LAWden Gerichtshof befassen / beim Gerichtshof Klage erheben / beim Gerichtshof anhängig machen / den Gerichtshof anrufenptintentar uma ação no Tribunal de Justiça da União Europeia, apresentar uma ação no Tribunal de Justiça da União Europeia
- EUROPEAN UNION / LAWKlage wegen Vertragsverletzung / Vertragsverletzungsklageptação por incumprimento
- EUROPEAN UNIONzulässige Klage des Parlamentspté admissível que o Parlamento interponha perante o Tribunal um recurso
- Criminal lawErhebung der öffentlichen Klage / Anklageerhebungptdespacho de recebimento, despacho de pronúncia, despacho que ordena o julgamento, despacho de envio para julgamento
- EUROPEAN UNION / LAWnicht vermögensrechtliche Klageptação extrapatrimonial
- EUROPEAN UNIONals unzulässig abgewiesene Klageptprocesso indeferido por inadmissibilidade
- LAWKlage mit aufschiebender Wirkungptrecurso suspensivo
- LAWKlage wegen Ermessensmissbrauchsptrecurso com fundamento em desvio de poder
- LAWKlage wegen drohender Verletzungptação de ameaça de contrafação
- EUROPEAN UNION / LAWoffensichtlich unzulässige Klageptrecurso manifestamente inadmissível
- Procedural lawOffensichtlich abzuweisende Klageptação ou recurso manifestamente destinado a ser rejeitado
- LAWKlage von Bediensteten der Organeptrecursos dos agentes das instituições
- Procedural lawoffensichtlich missbräuchliche Klageptcarácter manifestamente abusivo da acção ou recurso
- LAWIm übrigen wird die Klage abgewiesenpté negado provimento ao recurso quanto ao restante
- LAWKlage wegen Verletzung des Vertragesptrecurso com fundamento em violação do Tratado
- EUROPEAN UNION / LAWKlage auf Erfüllung des Kaufvertragsptação de execução de contrato de venda
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Porto Editora – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-03-27 15:41:04]. Disponível em
palavras vizinhas
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- Procedural lawKlageverfahren / Klageptações e recursos diretos
- LAW / European Union / international tradeAnzeige / Klage / Beschwerde / Antragptqueixa
- LAWAntrag / Behandlung / Klageschrift / Klage / Schriftsatz / Gebrauch / Anwendungptpetição
- LAW / justicegerichtliche Klage / Klage / Gerichtsverfahren / Kptato judicial
- LAWzulässige Klageptrecurso admissível
- EUROPEAN UNION / LAWpräventive Klageptação preventiva
- Criminal lawöffentliche Klageptação pública, ação penal pública
- LAW / intellectual propertyeinen Rechtsbehelf einlegen (2) / Klage erheben (1)ptinterpor recurso
- LAWKlage auf Teilung / Teilungsklageptação de divisão de coisa comum
- EUROPEAN UNIONKlage von Beamtenptrecurso de funcionário
- EUROPEAN UNION / LAWselbständige Klageptação individual
- EUROPEAN UNION / LAWeine Klage erhebenptintentar uma ação judicial
- LAWRechtsbehelfsfrist / Frist für eine Klage / Beschwerdefristptprazo de recurso
- LAWein Verfahren einleiten / ein gerichtliches Verfahren einleiten / rechtliche Schritte einleiten / eine Klage anstrengenptiniciar um processo, propor uma ação, intentar uma ação, intentar uma ação judicial
- LAWeiner Klage beitretenpt(o licenciado) pode intervir na ação
- Procedural lawdie Klage zurücknehmenptdesistência da instância
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsdie Klage zurücknehmenptdesistir da instância
- LAWKlage auf Feststellungptação declarativa
- LAW / intellectual propertyVerletzungsklage / Klage wegen Verletzung / Verletzungsverfahrenptprocesso por infração, processo de infração, ação de contrafação
- EUROPEAN UNIONKlage beim Gerichtshofptação perante o Tribunal de Justiça
- FINANCEKlage beim Gerichtshofptacção perante o Tribunal de Justiça
- LAWZulässigkeit der Klageptadmissibilidade do recurso
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsUnzulässigkeit der Klageptnão recebimento da petição por vício de forma
- coal industry / EU institution / LAW / iron and steel industryKlage auf Schadensersatz / Schadensersatzklageptação de indemnização
- EUROPEAN UNION / LAWUnzulässigkeit der Klageptnão recebimento da petição
- LAWKlage auf Schadensersatzptação de indemnização
- civil lawSchadensersatzanspruch / Klage auf Schadensersatzptação de indemnização
- EUROPEAN UNION / LAWeine konkurrierende Klageptação contra o autor
- LAWKlage gegen die Kommissionptrecurso interposto contra a Comissão
- LAWKlage wegen Unzuständigkeitptrecurso com fundamento em incompetência
- EUROPEAN UNION / LAWdie Klage abweisendes Urteilptsentença que indefere a ação
- Procedural lawfür eine Klage zuständig seinptconhecer de um pedido
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsfür eine Klage zuständig sein / über eine Klage zuständig seinptconhecer de um pedido
- LAWKlage auf teilweise Aufhebungptrecurso de anulação parcial
- EU institution / LAWden Gerichtshof befassen / beim Gerichtshof Klage erheben / beim Gerichtshof anhängig machen / den Gerichtshof anrufenptintentar uma ação no Tribunal de Justiça da União Europeia, apresentar uma ação no Tribunal de Justiça da União Europeia
- EUROPEAN UNION / LAWKlage wegen Vertragsverletzung / Vertragsverletzungsklageptação por incumprimento
- EUROPEAN UNIONzulässige Klage des Parlamentspté admissível que o Parlamento interponha perante o Tribunal um recurso
- Criminal lawErhebung der öffentlichen Klage / Anklageerhebungptdespacho de recebimento, despacho de pronúncia, despacho que ordena o julgamento, despacho de envio para julgamento
- EUROPEAN UNION / LAWnicht vermögensrechtliche Klageptação extrapatrimonial
- EUROPEAN UNIONals unzulässig abgewiesene Klageptprocesso indeferido por inadmissibilidade
- LAWKlage mit aufschiebender Wirkungptrecurso suspensivo
- LAWKlage wegen Ermessensmissbrauchsptrecurso com fundamento em desvio de poder
- LAWKlage wegen drohender Verletzungptação de ameaça de contrafação
- EUROPEAN UNION / LAWoffensichtlich unzulässige Klageptrecurso manifestamente inadmissível
- Procedural lawOffensichtlich abzuweisende Klageptação ou recurso manifestamente destinado a ser rejeitado
- LAWKlage von Bediensteten der Organeptrecursos dos agentes das instituições
- Procedural lawoffensichtlich missbräuchliche Klageptcarácter manifestamente abusivo da acção ou recurso
- LAWIm übrigen wird die Klage abgewiesenpté negado provimento ao recurso quanto ao restante
- LAWKlage wegen Verletzung des Vertragesptrecurso com fundamento em violação do Tratado
- EUROPEAN UNION / LAWKlage auf Erfüllung des Kaufvertragsptação de execução de contrato de venda
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Porto Editora – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-03-27 15:41:04]. Disponível em
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: