hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

favoritos
nome masculino
genitivo: Schuss
plural: Schüsse
1.
tiro masculino, disparo masculino
weit vom Schuss sein
estar longe do perigo
der Schuss kann nach hinten losgehen
figurado o tiro pode sair pela culatra
ein Schuss ins Schwarze
figurado um tiro no escuro
keinen Schuss Pulver wert sein
coloquial, figurado não valer um chavo
zum Schuss kommen
fazer uma tentativa
2.
(Schusswunde) ferimento masculino de tiro
3.
(Fußball) pontapé masculino, remate masculino
4.
(kleine Menge) bocadinho masculino, pitada feminino
Kaffee mit Schuss
café com cheirinho
5.
(Drogen) injeção feminino, picada feminino
6.
(Weberei) teia feminino de tecido
7.
coloquial forma feminino
in Schuss sein/kommen
estar/ficar em forma

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • textile industry
    Schussgaden / Schuss / Einschlag / Schussgarn / Weft / Eintrag
    pt
    passagem, trama, fio de trama
  • industrial structures
    Teilung / Schuss / Teilung in Schussrichtung Stich
    pt
    densidade de teia ou de trama, densidade de nós em tapetes feitos à mão
  • electronics and electrical engineering
    Spritzer / Schuss
    pt
    granalha
  • coal industry
    Schuss / Sprengschuss
    pt
    disparo, tiro, rebentamento
  • industrial structures / technology and technical regulations
    Schuss
    pt
    inserção da trama, passagem
  • mechanical engineering / iron, steel and other metal industries
    Schuss
    pt
    injeção
  • industrial structures
    Schuss
    pt
    fio de trama
  • industrial structures
    Schuss
    pt
    passagem
  • social problem
    Schuss / Bang / Shot
    pt
    bacalhau, badalo, balázio, fixo, chuto, pico
  • chemical compound / industrial structures
    grober Schuss
    pt
    fio grosso
  • industrial structures
    fehlender Schuss
    pt
    falha da trama, rareira
  • industrial structures
    schlaffer Schuss
    pt
    passagem demasiado comprida
  • coal industry
    ausblasender Schuss / Ausblaeser
    pt
    tiro que faz canhão
  • coal industry
    unterladener Schuss
    pt
    rebentamento com carga insuficiente
  • coal industry
    ueberladener Schuss
    pt
    rebentamento com sobrecarga, rebentamento com excesso de carga
  • mechanical engineering / building and public works
    parabolischer Schuss / parabolischer Freistrahl-Fall / Freistrahl-Schuss
    pt
    queda parabólica de jato livre
  • industrial structures
    Querrips durch Schuss
    pt
    tecido canelado à trama
  • industrial structures
    Dicke in Kette und Schuss
    pt
    densidade da teia ou da trama
  • coal industry
    Schuss aus dem besetzten Bohrloch
    pt
    tiro com atacamento
  • land transport / TRANSPORT
    Pedal zum Gesichtsfeldwechsel / Schuß Pedal
    pt
    pedal de variação de campo
  • defence
    Schuß bereit
    pt
    pronto para disparo
  • defence
    Schuß aus geschütztem Raum
    pt
    tiro em carreira de tiro coberta
  • chemical compound
    Schuss-Spule / Schusscop
    pt
    bobina de enrolamento duplo
  • mechanical engineering / building and public works
    Schuss-Nasen
    pt
    blocos de queda
  • chemistry / industrial structures
    Schuss-Spule
    pt
    canela de tecelagem
  • industrial structures
    Schuss-Streifen
    pt
    defeito de barrado à trama, barra de trama
  • coal industry
    Zünden / Abtun der Schüsse / Abschießen
    pt
    inflamação, disparo
  • earth sciences
    abgefeuerte Schuesse
    pt
    disparos efetuados
  • defence
    Schuß-Sportwettkampf
    pt
    competição desportiva de tiro
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    stumpfer Schuß-Schlag
    pt
    concussão
  • coal industry
    Abschuss / Losgehen eines Schusses
    pt
    disparo
  • industrial structures
    Fadendichte des Schusses
    pt
    número de fios de trama por polegada, densidade da trama, densidade da teia
  • coal industry
    das Zuenden der Schuesse erfolgt durch eine Zuendmaschine
    pt
    o disparo faz-se com os auxílio de um disparador
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar
Porto Editora – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-05-22 16:58:31]. Disponível em
palavras parecidas

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • textile industry
    Schussgaden / Schuss / Einschlag / Schussgarn / Weft / Eintrag
    pt
    passagem, trama, fio de trama
  • industrial structures
    Teilung / Schuss / Teilung in Schussrichtung Stich
    pt
    densidade de teia ou de trama, densidade de nós em tapetes feitos à mão
  • electronics and electrical engineering
    Spritzer / Schuss
    pt
    granalha
  • coal industry
    Schuss / Sprengschuss
    pt
    disparo, tiro, rebentamento
  • industrial structures / technology and technical regulations
    Schuss
    pt
    inserção da trama, passagem
  • mechanical engineering / iron, steel and other metal industries
    Schuss
    pt
    injeção
  • industrial structures
    Schuss
    pt
    fio de trama
  • industrial structures
    Schuss
    pt
    passagem
  • social problem
    Schuss / Bang / Shot
    pt
    bacalhau, badalo, balázio, fixo, chuto, pico
  • chemical compound / industrial structures
    grober Schuss
    pt
    fio grosso
  • industrial structures
    fehlender Schuss
    pt
    falha da trama, rareira
  • industrial structures
    schlaffer Schuss
    pt
    passagem demasiado comprida
  • coal industry
    ausblasender Schuss / Ausblaeser
    pt
    tiro que faz canhão
  • coal industry
    unterladener Schuss
    pt
    rebentamento com carga insuficiente
  • coal industry
    ueberladener Schuss
    pt
    rebentamento com sobrecarga, rebentamento com excesso de carga
  • mechanical engineering / building and public works
    parabolischer Schuss / parabolischer Freistrahl-Fall / Freistrahl-Schuss
    pt
    queda parabólica de jato livre
  • industrial structures
    Querrips durch Schuss
    pt
    tecido canelado à trama
  • industrial structures
    Dicke in Kette und Schuss
    pt
    densidade da teia ou da trama
  • coal industry
    Schuss aus dem besetzten Bohrloch
    pt
    tiro com atacamento
  • land transport / TRANSPORT
    Pedal zum Gesichtsfeldwechsel / Schuß Pedal
    pt
    pedal de variação de campo
  • defence
    Schuß bereit
    pt
    pronto para disparo
  • defence
    Schuß aus geschütztem Raum
    pt
    tiro em carreira de tiro coberta
  • chemical compound
    Schuss-Spule / Schusscop
    pt
    bobina de enrolamento duplo
  • mechanical engineering / building and public works
    Schuss-Nasen
    pt
    blocos de queda
  • chemistry / industrial structures
    Schuss-Spule
    pt
    canela de tecelagem
  • industrial structures
    Schuss-Streifen
    pt
    defeito de barrado à trama, barra de trama
  • coal industry
    Zünden / Abtun der Schüsse / Abschießen
    pt
    inflamação, disparo
  • earth sciences
    abgefeuerte Schuesse
    pt
    disparos efetuados
  • defence
    Schuß-Sportwettkampf
    pt
    competição desportiva de tiro
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    stumpfer Schuß-Schlag
    pt
    concussão
  • coal industry
    Abschuss / Losgehen eines Schusses
    pt
    disparo
  • industrial structures
    Fadendichte des Schusses
    pt
    número de fios de trama por polegada, densidade da trama, densidade da teia
  • coal industry
    das Zuenden der Schuesse erfolgt durch eine Zuendmaschine
    pt
    o disparo faz-se com os auxílio de um disparador
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar
Porto Editora – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-05-22 16:58:31]. Disponível em

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais