hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

Morte no Parque

Lourenço Seruya

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

As Rosas de Barbacena

Alberto S. Santos

favoritosfavoritos
nome feminino
genitivo: Vergütung
plural: Vergütungen
1.
(wegen Schaden) indemnização feminino
2.
(Rückerstattung) reembolso masculino
3.
(aus Geld) remuneração feminino, gratificação feminino

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • remuneration of work / European civil service
    Arbeitsentgelt / Dienstbezüge / Vergütung / Besoldung / Arbeitsverdienst
    pt
    emolumento, remunerações
  • communications
    Vergütung
    pt
    bonificação
  • financial institutions and credit
    fixe Vergütung
    pt
    remuneração fixa
  • financial institutions and credit
    variable Vergütung
    pt
    remuneração variável
  • trade policy / international agreement / intellectual property
    angemessene Vergütung
    pt
    remuneração equitativa
  • communications
    Vergütung pro Sendung
    pt
    taxa por objeto
  • Procedural law
    Vergütung des Mediators / Honorar des Mediators
    pt
    honorários do mediador
  • Procedural law
    Vergütung der Mediation / dem Mediator geschuldete Aufwandsentschädigung
    pt
    remuneração paga ao mediador, remuneração do mediador
  • Committee of the Regions / operation of the Institutions
    Vergütung für Reisetage / Pauschalvergütung für Reisetage
    pt
    ajuda de custo de viagem
  • preparation for market
    Vergütung der Verwalter
    pt
    remuneração dos corpos gerentes
  • LAW / FINANCE
    verschleierte Vergütung
    pt
    remuneração oculta
  • financial institutions and credit
    zurückgestellte Vergütung
    pt
    remuneração diferida
  • accounting
    anteilsbasierte Vergütung
    pt
    Pagamento com Base em Ações
  • pay policy
    Vergütung für Überstunden
    pt
    remuneração de horas extraordinárias
  • EUROPEAN UNION / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    Vergütung für Lagerkosten
    pt
    subsídio de armazenagem
  • European civil service / social protection
    Vergütung nach Artikel 50
    pt
    subsídio art.º 50.º
  • FINANCE
    Vergütung von Spareinlagen
    pt
    remuneração dos depósitos de poupança
  • EU finance / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    Gemeinschaftsentschädigung / gemeinschaftliche Entschädigung / Gemeinschaftsvergütung / gemeinschaftliche Vergütung
    pt
    indemnização comunitária
  • preparation for market / LAW
    Vergütung der Anteilseigner
    pt
    remuneração dos sócios
  • FINANCE / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    Vergütung für Schichtdienst
    pt
    subsídio por serviços por turnos
  • EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    Vergütung für Schichtarbeit
    pt
    subsídio por serviço por turno
  • preparation for market
    Vergütung der Rechnungsprüfer
    pt
    honorários dos auditores
  • preparation for market / LAW
    Vergütung der Geschäftsführer
    pt
    remuneração dos gerentes
  • health policy
    leistungsorientierte Vergütung
    pt
    pagamento em função do desempenho, PpD, pagamento por desempenho
  • financial institutions and credit
    garantierte variable Vergütung
    pt
    remuneração variável garantida
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    Vergütung je Hektar Anbaufläche
    pt
    indemnização atribuída por hectare cultivado
  • Procedural law
    Vergütung eines Sachverständigen
    pt
    honorários dos peritos
  • financial institutions and credit
    zurückgestellte variable Vergütung
    pt
    remuneração variável diferida
  • LAW
    Vergütung für Schulungsveranstaltung
    pt
    subsídios por ações de formação
  • EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    Verfahren der Vergütung nach Leistung
    pt
    sistema de apreciação e remuneração do mérito
  • financial institutions and credit
    nichtzurückgestellte variable Vergütung
    pt
    remuneração variável não diferida
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    Vergütung an dem ausscheidenden Pächter
    pt
    indemnização do locatário cessante
  • LAW
    garantierter Zugang gegen eine Vergütung
    pt
    acesso garantido contra remuneração
  • insurance
    Vergütung für einschränkende Bestimmungen
    pt
    indemnização de acordo de restrições
  • SOCIAL QUESTIONS / FINANCE / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    Entschädigung bei Ausscheiden aus dem Dienst / Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienst / Vergütung beim Ausscheiden aus dem Dienst
    pt
    indemnização para libertação de lugares, compensação por cessação de funções
  • insurance
    Vergütung wegen des Fehlens eines Dokumentes
    pt
    indemnização por perda de documentos
  • European civil service / social protection
    Vergütung aufgrund einer Freisetzungsmaßnahme
    pt
    subsídio por libertação de posto de trabalho
  • LAW
    Vereinbarungen über eine erfolgsabhängige Vergütung
    pt
    condicionais de honorários
  • LAW
    Rechnung über die Vergütung für die Sachverständigen
    pt
    nota de honorários dos peritos
  • EU institution / operation of the Institutions / justice
    Vergütung der Bevollmächtigten,Beistände oder Anwälte
    pt
    honorários de agentes, consultores ou advogados
  • EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    Vergütung des Teilnehmers an Berufsbildungsmassnahmen
    pt
    pagamento ao estagiário que frequenta uma formação profissional
  • ECONOMICS
    Vergütung für die Nutzung von Gütern im Gemeingebrauch
    pt
    direitos de ocupação do domínio público
  • FINANCE / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    Vergütung bei Stellenenthebung aus dienstlichen Gründen
    pt
    subsídio de afastamento do lugar de interesse do serviço
  • Procedural law
    Vergütung eines Bevollmächtigten, Beistands oder Anwalts
    pt
    honorários de agentes, consultores ou advogados
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    Vergütung bei der endgültigen Aufgabe der Milcherzeugung
    pt
    indemnização para a cessação definitiva da produção de leite
  • EUROPEAN UNION
    Vergütung wegen freiwilligen Ausscheidens aus dem Dienst
    pt
    compensação de funções
  • insurance
    Vergütung im Falle, dass es keine Auskehrungsberechtigten gibt
    pt
    indemnização dos beneficiários desaparecidos
  • organisation of the legal system / jurisdiction
    Fachgericht für Streitigkeiten um die Vergütung von Gerichtsbeamten
    pt
    Tribunal Especial para a Remuneração dos Juízes
  • chemical compound / industrial structures
    Antireflex-Vergütung / Antireflex-Beschichtung
    pt
    tratamento antirreflexo
  • EUROPEAN UNION
    monatliche Verguetung
    pt
    subsídio mensal
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
Vergütung – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/Vergütung [visualizado em 2026-06-18 01:31:42].
palavras parecidas com Vergütung

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • remuneration of work / European civil service
    Arbeitsentgelt / Dienstbezüge / Vergütung / Besoldung / Arbeitsverdienst
    pt
    emolumento, remunerações
  • communications
    Vergütung
    pt
    bonificação
  • financial institutions and credit
    fixe Vergütung
    pt
    remuneração fixa
  • financial institutions and credit
    variable Vergütung
    pt
    remuneração variável
  • trade policy / international agreement / intellectual property
    angemessene Vergütung
    pt
    remuneração equitativa
  • communications
    Vergütung pro Sendung
    pt
    taxa por objeto
  • Procedural law
    Vergütung des Mediators / Honorar des Mediators
    pt
    honorários do mediador
  • Procedural law
    Vergütung der Mediation / dem Mediator geschuldete Aufwandsentschädigung
    pt
    remuneração paga ao mediador, remuneração do mediador
  • Committee of the Regions / operation of the Institutions
    Vergütung für Reisetage / Pauschalvergütung für Reisetage
    pt
    ajuda de custo de viagem
  • preparation for market
    Vergütung der Verwalter
    pt
    remuneração dos corpos gerentes
  • LAW / FINANCE
    verschleierte Vergütung
    pt
    remuneração oculta
  • financial institutions and credit
    zurückgestellte Vergütung
    pt
    remuneração diferida
  • accounting
    anteilsbasierte Vergütung
    pt
    Pagamento com Base em Ações
  • pay policy
    Vergütung für Überstunden
    pt
    remuneração de horas extraordinárias
  • EUROPEAN UNION / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    Vergütung für Lagerkosten
    pt
    subsídio de armazenagem
  • European civil service / social protection
    Vergütung nach Artikel 50
    pt
    subsídio art.º 50.º
  • FINANCE
    Vergütung von Spareinlagen
    pt
    remuneração dos depósitos de poupança
  • EU finance / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    Gemeinschaftsentschädigung / gemeinschaftliche Entschädigung / Gemeinschaftsvergütung / gemeinschaftliche Vergütung
    pt
    indemnização comunitária
  • preparation for market / LAW
    Vergütung der Anteilseigner
    pt
    remuneração dos sócios
  • FINANCE / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    Vergütung für Schichtdienst
    pt
    subsídio por serviços por turnos
  • EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    Vergütung für Schichtarbeit
    pt
    subsídio por serviço por turno
  • preparation for market
    Vergütung der Rechnungsprüfer
    pt
    honorários dos auditores
  • preparation for market / LAW
    Vergütung der Geschäftsführer
    pt
    remuneração dos gerentes
  • health policy
    leistungsorientierte Vergütung
    pt
    pagamento em função do desempenho, PpD, pagamento por desempenho
  • financial institutions and credit
    garantierte variable Vergütung
    pt
    remuneração variável garantida
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    Vergütung je Hektar Anbaufläche
    pt
    indemnização atribuída por hectare cultivado
  • Procedural law
    Vergütung eines Sachverständigen
    pt
    honorários dos peritos
  • financial institutions and credit
    zurückgestellte variable Vergütung
    pt
    remuneração variável diferida
  • LAW
    Vergütung für Schulungsveranstaltung
    pt
    subsídios por ações de formação
  • EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    Verfahren der Vergütung nach Leistung
    pt
    sistema de apreciação e remuneração do mérito
  • financial institutions and credit
    nichtzurückgestellte variable Vergütung
    pt
    remuneração variável não diferida
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    Vergütung an dem ausscheidenden Pächter
    pt
    indemnização do locatário cessante
  • LAW
    garantierter Zugang gegen eine Vergütung
    pt
    acesso garantido contra remuneração
  • insurance
    Vergütung für einschränkende Bestimmungen
    pt
    indemnização de acordo de restrições
  • SOCIAL QUESTIONS / FINANCE / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    Entschädigung bei Ausscheiden aus dem Dienst / Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienst / Vergütung beim Ausscheiden aus dem Dienst
    pt
    indemnização para libertação de lugares, compensação por cessação de funções
  • insurance
    Vergütung wegen des Fehlens eines Dokumentes
    pt
    indemnização por perda de documentos
  • European civil service / social protection
    Vergütung aufgrund einer Freisetzungsmaßnahme
    pt
    subsídio por libertação de posto de trabalho
  • LAW
    Vereinbarungen über eine erfolgsabhängige Vergütung
    pt
    condicionais de honorários
  • LAW
    Rechnung über die Vergütung für die Sachverständigen
    pt
    nota de honorários dos peritos
  • EU institution / operation of the Institutions / justice
    Vergütung der Bevollmächtigten,Beistände oder Anwälte
    pt
    honorários de agentes, consultores ou advogados
  • EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    Vergütung des Teilnehmers an Berufsbildungsmassnahmen
    pt
    pagamento ao estagiário que frequenta uma formação profissional
  • ECONOMICS
    Vergütung für die Nutzung von Gütern im Gemeingebrauch
    pt
    direitos de ocupação do domínio público
  • FINANCE / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    Vergütung bei Stellenenthebung aus dienstlichen Gründen
    pt
    subsídio de afastamento do lugar de interesse do serviço
  • Procedural law
    Vergütung eines Bevollmächtigten, Beistands oder Anwalts
    pt
    honorários de agentes, consultores ou advogados
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    Vergütung bei der endgültigen Aufgabe der Milcherzeugung
    pt
    indemnização para a cessação definitiva da produção de leite
  • EUROPEAN UNION
    Vergütung wegen freiwilligen Ausscheidens aus dem Dienst
    pt
    compensação de funções
  • insurance
    Vergütung im Falle, dass es keine Auskehrungsberechtigten gibt
    pt
    indemnização dos beneficiários desaparecidos
  • organisation of the legal system / jurisdiction
    Fachgericht für Streitigkeiten um die Vergütung von Gerichtsbeamten
    pt
    Tribunal Especial para a Remuneração dos Juízes
  • chemical compound / industrial structures
    Antireflex-Vergütung / Antireflex-Beschichtung
    pt
    tratamento antirreflexo
  • EUROPEAN UNION
    monatliche Verguetung
    pt
    subsídio mensal
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
Vergütung – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/Vergütung [visualizado em 2026-06-18 01:31:42].

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

Morte no Parque

Lourenço Seruya

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

As Rosas de Barbacena

Alberto S. Santos