- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
verbo intransitivo
(irregular)
sein
1.
(verlaufen)
decorrer, correr
die Dinge laufen wie am Schnürchen ab
as coisas correm sobre rodas
es wird nicht ohne Tränen ablaufen
a coisa ainda vai acabar em lágrimas
gut ablaufen
correr bem
schlecht ablaufen
acabar mal
seine Zeit ist abgelaufen
figurado, poético o seu tempo chegou
wie ist das bei der Prüfung abgelaufen?
como é que correu o exame?
2.
(aufhören)
terminar, vencer, expirar, caducar
3.
(herabfließen)
escoar, escorrer
das Geschirr ablaufen lassen
deixar os pratos a escorrer
4.
(Uhr) parar, ficar sem corda
5.
(Kabel) desenrolar-se
6.
(Film, Programm) dar; (Tonband, CD) tocar
ablaufen lassen
pôr a dar
7.
(Weg) derivar [von +dativo, de]
8.
INFORMÁTICA correr, executar
9.
DESPORTO partir, sair
10.
NÁUTICA lançar à água
verbo transitivo
(irregular)
1.
(Schuhe) gastar
2.
(Geschäfte, Straßen) percorrer
sich
[dativo]
die Beine nach etwas ablaufen
figurado dar cabo das pernas à procura de alguma coisa
verbo pronominal
(irregular)
ficar cansado de correr
auf- und ablaufen
andar dum lado para o outro
jemanden ablaufen lassen
mandar alguém passear
jemandem (in etwas) den Rang ablaufen
superar alguém (em alguma coisa)
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- materials technology / chemical compoundAblaufen / Abrinnenptescorridos
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESabfließen / ablaufenptescorrer
- land transport / building and public works / TRANSPORTautomatisches Ablaufen / Automatik(eines Vorgangs) / Automatikptautomatismo
- land transport / TRANSPORTRangieren durch Ablauf / Zugzerlegung durch Ablaufen / Zugzerlegung durch Ablauf / Ablaufbetrieb / Rangieren durch Ablaufen / Ablaufrangierbetriebptclassificação por gravidade
- data processing / information technology and data processingplanmäßig ablaufen lassenptfazer seguir a previsão
- building and public worksStraßenablauf / Ablauf / Einlauf / Doleneinlauf / Wassereinlauf / Straßeneinlauf / Straßeneinkastenptsarjeta, BE, boca de esgoto
- building and public worksStraßenablauf / Regenablauf / Ablaufptdique
- chemical compoundAbwicklung / Ablauf / Abwicklerptmáquina de desenrolar
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / building and public worksUeberschusswasser / Ablaufptágua de descarga
- information technology and data processingAblaufptdesenvolvimento
- insurancebei Ablaufptno vencimento
- mechanical engineering / earth sciencesAblauf/pumpeptbomba de escoamento de centrifugadores
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / building and public worksTerrassen-Ablauf / Terrassenablauf èptcanal de drenagem do terraço
- FINANCEAblauf der Fristpthora limite de exercício
- LAWAblauf der Fristptprazo, data de expiração
- communicationszyklischer Ablaufptestado de repetição
- Procedural lawEnde einer Frist / Ablauf einer Fristptdepois de expirar o prazo, decurso do prazo
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / building and public worksbewachsener Ablaufptcanal de drenagem do terraço com cobertura vegetal
- parliamentary proceedingsAblauf der Sitzungptdesenrolar da sessão
- electronics and electrical engineeringgemeinsamer Ablauf / gemeinsame Ablaufmengeptdescarga comum, descarga conjunta
- parliamentary procedure / European ParliamentDurchführung der Tagungen / Ablauf der Sitzungenptcondução das sessões
- electronics and electrical engineering / communicationsautomatische Regelung / automatischer Ablaufptregulação automática, controlo automático, comando automático
- insuranceAblauf der Karenzzeitptexpiração do prazo de espera
- LAWAblauf der Eintragungptdata do termo do prazo de validade do registo
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESTraubenmühle mit Ablaufptesmagador-esgotador
- Procedural lawAblauf der Amtstätigkeit / Abschluss der Amtstätigkeit / Ausscheiden aus dem Dienst / Beendigung der Amtszeitptcessação das funções
- electronics and electrical engineeringSignal für lokalen Ablaufptsinal de modo local
- EUROPEAN UNION / FINANCEAblauf des Haushaltsjahresptfinal do exercício
- electronics and electrical engineeringAblauf der Zeitverzögerungptexpiração da temporização
- building and public works / life sciencesSchaubild des gesamten Ablaufsptesquema de preparação dos agregados
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsgeordneter Ablauf des Verfahrensptboa marcha do processo
- LAWregelmäßiger Ablauf der Amtszeitpttermo do mandato
- Manipulator mit festgelegtem Ablauf / Bewegungseinrichtung mit fester Hauptfunktionptmanipulador automático de sequência fixa
- iron, steel and other metal industriesAblauf/haspel 2) Abwicklungs/haspelptdesenroladora
- mechanical engineering / information technology and data processingHandhabungssystem mit festem Ablaufptmecanismo de manipulação de sequência fixa
- LAWordnungsgemäßer Ablauf des Verfahrensptcorreto desenvolvimento do processo
- ECONOMICS / education / business organisationReorganisation des Wertschöpfungsprozesses / Umstrukturierung betrieblicher Abläufe / Business Process Reengineeringptreengenharia de processos organizacionais
- LAWAblauf der gewöhnlichen Verfahrensfristenptdecurso dos prazos normais
- Procedural lawregelmäßiger Ablauf der Amtszeit des Kanzlerspttermo do mandato do secretário
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsregelmäßiger Ablauf der Amtszeit des Kanzlerspttermo do mandato do secretário
- LAWVerwendungsverbot nach Ablauf der Vereinbarungptproibição de utilização após termo
- LAWRechtsnachteil aufgrund des Ablaufs von Fristenptefeito jurídico prejudicial do decurso de prazos
- European Parliament / institutional structureReferat Ablauf und Weiterbehandlung der TagungenptUnidade da Organização e do Acompanhamento das Sessões Plenárias
- land transport / TRANSPORTumweltverträglicher Ablauf des Flughafenbetriebsptfuncionamento do aeroporto compatível com o ambiente
- FINANCEder Ablauf der gemeinschaftlichen Versandverfahrenpto desenrolar das operações de trânsito comunitário
- insuranceAblauf des Rechts auf Beihilfe für die Mutter Witweptcessação do direito à pensão de mãe viúva
- LAWAblauf der für die Klageerhebung vorgeschriebenen Fristptdecurso do prazo para a apresentação do pedido
- LAWLizenzgebühren bis zum Ablauf der Vereinbarung entrichtenptpagar royalties até ao termo do acordo
- mechanical engineeringselbständiger \ / selbsttätiger Arbeitsablauf / automatischer Arbeitsablaufptciclo automático, ciclo automático de trabalho
- Procedural lawordnungsgemäßer Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung / ordnungsgemäßer Ablauf des schriftlichen oder des mündlichen Verfahrensptboa tramitação do processo, boa marcha do processo
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Porto Editora – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-03-26 23:22:05]. Disponível em
veja também
palavras vizinhas
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- materials technology / chemical compoundAblaufen / Abrinnenptescorridos
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESabfließen / ablaufenptescorrer
- land transport / building and public works / TRANSPORTautomatisches Ablaufen / Automatik(eines Vorgangs) / Automatikptautomatismo
- land transport / TRANSPORTRangieren durch Ablauf / Zugzerlegung durch Ablaufen / Zugzerlegung durch Ablauf / Ablaufbetrieb / Rangieren durch Ablaufen / Ablaufrangierbetriebptclassificação por gravidade
- data processing / information technology and data processingplanmäßig ablaufen lassenptfazer seguir a previsão
- building and public worksStraßenablauf / Ablauf / Einlauf / Doleneinlauf / Wassereinlauf / Straßeneinlauf / Straßeneinkastenptsarjeta, BE, boca de esgoto
- building and public worksStraßenablauf / Regenablauf / Ablaufptdique
- chemical compoundAbwicklung / Ablauf / Abwicklerptmáquina de desenrolar
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / building and public worksUeberschusswasser / Ablaufptágua de descarga
- information technology and data processingAblaufptdesenvolvimento
- insurancebei Ablaufptno vencimento
- mechanical engineering / earth sciencesAblauf/pumpeptbomba de escoamento de centrifugadores
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / building and public worksTerrassen-Ablauf / Terrassenablauf èptcanal de drenagem do terraço
- FINANCEAblauf der Fristpthora limite de exercício
- LAWAblauf der Fristptprazo, data de expiração
- communicationszyklischer Ablaufptestado de repetição
- Procedural lawEnde einer Frist / Ablauf einer Fristptdepois de expirar o prazo, decurso do prazo
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / building and public worksbewachsener Ablaufptcanal de drenagem do terraço com cobertura vegetal
- parliamentary proceedingsAblauf der Sitzungptdesenrolar da sessão
- electronics and electrical engineeringgemeinsamer Ablauf / gemeinsame Ablaufmengeptdescarga comum, descarga conjunta
- parliamentary procedure / European ParliamentDurchführung der Tagungen / Ablauf der Sitzungenptcondução das sessões
- electronics and electrical engineering / communicationsautomatische Regelung / automatischer Ablaufptregulação automática, controlo automático, comando automático
- insuranceAblauf der Karenzzeitptexpiração do prazo de espera
- LAWAblauf der Eintragungptdata do termo do prazo de validade do registo
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESTraubenmühle mit Ablaufptesmagador-esgotador
- Procedural lawAblauf der Amtstätigkeit / Abschluss der Amtstätigkeit / Ausscheiden aus dem Dienst / Beendigung der Amtszeitptcessação das funções
- electronics and electrical engineeringSignal für lokalen Ablaufptsinal de modo local
- EUROPEAN UNION / FINANCEAblauf des Haushaltsjahresptfinal do exercício
- electronics and electrical engineeringAblauf der Zeitverzögerungptexpiração da temporização
- building and public works / life sciencesSchaubild des gesamten Ablaufsptesquema de preparação dos agregados
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsgeordneter Ablauf des Verfahrensptboa marcha do processo
- LAWregelmäßiger Ablauf der Amtszeitpttermo do mandato
- Manipulator mit festgelegtem Ablauf / Bewegungseinrichtung mit fester Hauptfunktionptmanipulador automático de sequência fixa
- iron, steel and other metal industriesAblauf/haspel 2) Abwicklungs/haspelptdesenroladora
- mechanical engineering / information technology and data processingHandhabungssystem mit festem Ablaufptmecanismo de manipulação de sequência fixa
- LAWordnungsgemäßer Ablauf des Verfahrensptcorreto desenvolvimento do processo
- ECONOMICS / education / business organisationReorganisation des Wertschöpfungsprozesses / Umstrukturierung betrieblicher Abläufe / Business Process Reengineeringptreengenharia de processos organizacionais
- LAWAblauf der gewöhnlichen Verfahrensfristenptdecurso dos prazos normais
- Procedural lawregelmäßiger Ablauf der Amtszeit des Kanzlerspttermo do mandato do secretário
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsregelmäßiger Ablauf der Amtszeit des Kanzlerspttermo do mandato do secretário
- LAWVerwendungsverbot nach Ablauf der Vereinbarungptproibição de utilização após termo
- LAWRechtsnachteil aufgrund des Ablaufs von Fristenptefeito jurídico prejudicial do decurso de prazos
- European Parliament / institutional structureReferat Ablauf und Weiterbehandlung der TagungenptUnidade da Organização e do Acompanhamento das Sessões Plenárias
- land transport / TRANSPORTumweltverträglicher Ablauf des Flughafenbetriebsptfuncionamento do aeroporto compatível com o ambiente
- FINANCEder Ablauf der gemeinschaftlichen Versandverfahrenpto desenrolar das operações de trânsito comunitário
- insuranceAblauf des Rechts auf Beihilfe für die Mutter Witweptcessação do direito à pensão de mãe viúva
- LAWAblauf der für die Klageerhebung vorgeschriebenen Fristptdecurso do prazo para a apresentação do pedido
- LAWLizenzgebühren bis zum Ablauf der Vereinbarung entrichtenptpagar royalties até ao termo do acordo
- mechanical engineeringselbständiger \ / selbsttätiger Arbeitsablauf / automatischer Arbeitsablaufptciclo automático, ciclo automático de trabalho
- Procedural lawordnungsgemäßer Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung / ordnungsgemäßer Ablauf des schriftlichen oder des mündlichen Verfahrensptboa tramitação do processo, boa marcha do processo
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Porto Editora – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-03-26 23:22:05]. Disponível em
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: