- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
verbo transitivo
1.
construir, edificar, fazer
Brücke/Straßen/Häuser bauen
construir pontes/estradas/casas
ein Nest/eine Höhle bauen
fazer um ninho/uma toca
Luftschlösser bauen
figurado fazer castelos no ar
2.
(schaffen)
fabricar, criar, fazer, construir
eine Maschine/ein Auto bauen
fabricar uma máquina/um carro
eine neue Organisation bauen
criar uma nova organização
3.
(Satz) construir
4.
coloquial (verursachen)
causar, provocar
einen Unfall bauen
causar um acidente
5.
coloquial passar
eine Prüfung bauen
passar num exame
6.
AGRICULTURA antiquado cultivar, plantar
verbo intransitivo
1.
construir (uma casa)
modern bauen
construir num estilo moderno
wir wollen neu bauen
queremos construir uma casa nova
2.
(vertrauen)
confiar [auf +acusativo, em]
, contar [auf +acusativo, com]
auf jemanden/etwas bauen
confiar em alguém/alguma coisa, contar com alguém/alguma coisa
an etwas
[dativo]
bauen
trabalhar em alguma coisa
coloquial Mist bauen
fazer asneira
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- town planningNachhaltiges Bauenptconstrução sustentável
- energy policyenergieneutral Bauenptedifício com zero emissões
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESBauern-ptcaseiro
- accountingBauten/Bauptconstrução
- industrial structuresBau-Sperrholz / Konstruktionssperrholzptcontraplacado estrutural, contraplacado de construção
- preparation for marketAnlagen im Bauptimobilizações em curso
- preparation for marketAnlagen im Bauptimobilização em curso
- accountingAnlagen im Bauptimobilização corpórea em curso
- insurancefeuerfester Bauptconstrução à prova de fogo
- maritime transport / INDUSTRYSchiffbau / Bau von Schiffenptconstrução naval, reparação e manutenção de navios
- information technology and data processingPrototyping / Bau eines Prototypes / schneller Bau eines Prototypsptprototipificação, prototipificação rápida
- building and public worksfeuerbeständiger Bau / feuerbeständige Konstruktionptconstrução à prova de fogo, construção antifogo, construção resistente ao fogo
- FINANCEBau-und Darlehensverein / Bausparverein / Bausparkasseptsociedade para o crédito "habitação"
- EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSPolier / Vorarbeiter auf dem Bauptencarregado-construção civil
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / building and public workslandwirtschaftlicher Bauptconstrução agrícola
- accountingBau- und Fertigungsvertrag / Fertigungsvertragptcontrato de construção
- accountingBau- oder Ausbauleistungenptserviços de construção ou de valorização
- LAW / health / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / source of lawBSVG / Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Bauern / Sozialversicherung der in der Land- und Forstwirtschaft selbständig Erwerbstätigen / Bauern-SozialversicherungsgesetzptLei Federal relativa à Segurança Social dos Agricultores, Lei Federal relativa ao seguro social dos agricultores
- ENVIRONMENTgemischte Bau-und Abbruchabfälleptmistura de resíduos de construção e demolição
- administrative lawBuero fuer Bau- und Planungswesenptgabinete de planeamento e obras
- building and public works / ENVIRONMENTBau von Kanaelen und Begradigungen / Kanalisierungptaprofundamento e retificação dos canais
- ENVIRONMENTgemischte Bau- und Abbruchabfaelle / Gemischte Bau- und Abbruchabfaelleptmistura de resíduos de construção e demolição
- statisticsFahrzeugbau,ohne Bau von Kraftwagenptfabricação de outro material de transporte
- building and public worksMerkmale der Hoehenmessung des Bauesptcaracterísticas altimétricas da construção
- land transport / TRANSPORTBau-Sicherheitszeugnis für FrachtschiffeptCertificado de segurança de construção para navio de carga
- transport policyBau-Sicherheitszeugnis für Frachtschiffeptcertificado de segurança de construção para navios cargueiros
- statisticsBau und Kraftwagen und deren Einzelteilenptfabricação de veículos automóveis e suas peças
- materials technologyBau mit Hilfe leicht anzuwendender Verfahrenptconstrução por processos fáceis
- building industryGenehmigung zum Bau von Gebäuden und Verkehrswegenptdireito de construção de edifícios e de vias de comunicação
- EUROPEAN UNION / FINANCEVergabe von Bau-,Liefer-oder Dienstleistungsaufträgenptadjudicação dos contratos de empreitadas de obras, de fornecimentos ou de serviços, atribuição dos contratos de empreitadas de obras, de fornecimentos ou de serviços
- wasteBau-und Abbruchabfälle(einschließlich Straßenaufbruch)ptresíduos de construção e demolição (incluindo construção de estradas)
- transport policyBau, Instandhaltung oder Instandsetzung von Luftfahrzeugenptconstrução, manutenção e reparação de veículos aéreos
- international agreementErklärung über den Bau internationaler HauptverkehrsstrassenptDeclaração relativa à Construção de Grandes Estradas de Tráfego Internacional
- INDUSTRYzum Bau von Untergrund-Draenen koennen salzglasierte Rohre verwendet werdenptdreno de fundação: tubo de grés; os drenos de fundação podem ser constituídos por tubos de grés
- FINANCEAuftragsvergaben für Lieferungen, Bau- und sonstige Leistungen, Käufe, Mietenptcontratos de fornecimento, de obras e de serviços, de compra e de locação
- research / space scienceELDO / Europäische Organisation für die Entwicklung und den Bau von RaumfahrzeugträgernptELDO, Organização Europeia de Desenvolvimento e Construção de Lançadores de Engenhos Espaciais.
- land transport / TRANSPORTBeitrag zur verkehrsmäßigen Anbindung von Randgebieten durch den Bau von Autobahnenptcontribuir à melhoria dos acessos autorrodoviários
- energy transport / maritime transportCode für die Beförderung von Gasen / Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördern / GC-CodeptCódigo para a Construção e Equipamento de Navios que Transportam Gases Liquefeitos a Granel, código GC, Código para os Transportadores de Gás
- transport of dangerous goods / energy transport / United Nations / maritime transportIGC-Code / Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördernptcódigo IGC, Código Internacional para a Construção e Equipamento de Navios que Transportam Gases Liquefeitos a Granel
- transport of dangerous goods / maritime and inland waterway transport / United NationsInternationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengut / IBC-CodeptCódigo Internacional para a Construção e Equipamento de Navios que Transportam Substâncias Químicas Perigosas a Granel, código IBC
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Porto Editora – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-04-27 07:05:18]. Disponível em
veja também
palavras vizinhas
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- town planningNachhaltiges Bauenptconstrução sustentável
- energy policyenergieneutral Bauenptedifício com zero emissões
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESBauern-ptcaseiro
- accountingBauten/Bauptconstrução
- industrial structuresBau-Sperrholz / Konstruktionssperrholzptcontraplacado estrutural, contraplacado de construção
- preparation for marketAnlagen im Bauptimobilizações em curso
- preparation for marketAnlagen im Bauptimobilização em curso
- accountingAnlagen im Bauptimobilização corpórea em curso
- insurancefeuerfester Bauptconstrução à prova de fogo
- maritime transport / INDUSTRYSchiffbau / Bau von Schiffenptconstrução naval, reparação e manutenção de navios
- information technology and data processingPrototyping / Bau eines Prototypes / schneller Bau eines Prototypsptprototipificação, prototipificação rápida
- building and public worksfeuerbeständiger Bau / feuerbeständige Konstruktionptconstrução à prova de fogo, construção antifogo, construção resistente ao fogo
- FINANCEBau-und Darlehensverein / Bausparverein / Bausparkasseptsociedade para o crédito "habitação"
- EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSPolier / Vorarbeiter auf dem Bauptencarregado-construção civil
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / building and public workslandwirtschaftlicher Bauptconstrução agrícola
- accountingBau- und Fertigungsvertrag / Fertigungsvertragptcontrato de construção
- accountingBau- oder Ausbauleistungenptserviços de construção ou de valorização
- LAW / health / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / source of lawBSVG / Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Bauern / Sozialversicherung der in der Land- und Forstwirtschaft selbständig Erwerbstätigen / Bauern-SozialversicherungsgesetzptLei Federal relativa à Segurança Social dos Agricultores, Lei Federal relativa ao seguro social dos agricultores
- ENVIRONMENTgemischte Bau-und Abbruchabfälleptmistura de resíduos de construção e demolição
- administrative lawBuero fuer Bau- und Planungswesenptgabinete de planeamento e obras
- building and public works / ENVIRONMENTBau von Kanaelen und Begradigungen / Kanalisierungptaprofundamento e retificação dos canais
- ENVIRONMENTgemischte Bau- und Abbruchabfaelle / Gemischte Bau- und Abbruchabfaelleptmistura de resíduos de construção e demolição
- statisticsFahrzeugbau,ohne Bau von Kraftwagenptfabricação de outro material de transporte
- building and public worksMerkmale der Hoehenmessung des Bauesptcaracterísticas altimétricas da construção
- land transport / TRANSPORTBau-Sicherheitszeugnis für FrachtschiffeptCertificado de segurança de construção para navio de carga
- transport policyBau-Sicherheitszeugnis für Frachtschiffeptcertificado de segurança de construção para navios cargueiros
- statisticsBau und Kraftwagen und deren Einzelteilenptfabricação de veículos automóveis e suas peças
- materials technologyBau mit Hilfe leicht anzuwendender Verfahrenptconstrução por processos fáceis
- building industryGenehmigung zum Bau von Gebäuden und Verkehrswegenptdireito de construção de edifícios e de vias de comunicação
- EUROPEAN UNION / FINANCEVergabe von Bau-,Liefer-oder Dienstleistungsaufträgenptadjudicação dos contratos de empreitadas de obras, de fornecimentos ou de serviços, atribuição dos contratos de empreitadas de obras, de fornecimentos ou de serviços
- wasteBau-und Abbruchabfälle(einschließlich Straßenaufbruch)ptresíduos de construção e demolição (incluindo construção de estradas)
- transport policyBau, Instandhaltung oder Instandsetzung von Luftfahrzeugenptconstrução, manutenção e reparação de veículos aéreos
- international agreementErklärung über den Bau internationaler HauptverkehrsstrassenptDeclaração relativa à Construção de Grandes Estradas de Tráfego Internacional
- INDUSTRYzum Bau von Untergrund-Draenen koennen salzglasierte Rohre verwendet werdenptdreno de fundação: tubo de grés; os drenos de fundação podem ser constituídos por tubos de grés
- FINANCEAuftragsvergaben für Lieferungen, Bau- und sonstige Leistungen, Käufe, Mietenptcontratos de fornecimento, de obras e de serviços, de compra e de locação
- research / space scienceELDO / Europäische Organisation für die Entwicklung und den Bau von RaumfahrzeugträgernptELDO, Organização Europeia de Desenvolvimento e Construção de Lançadores de Engenhos Espaciais.
- land transport / TRANSPORTBeitrag zur verkehrsmäßigen Anbindung von Randgebieten durch den Bau von Autobahnenptcontribuir à melhoria dos acessos autorrodoviários
- energy transport / maritime transportCode für die Beförderung von Gasen / Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördern / GC-CodeptCódigo para a Construção e Equipamento de Navios que Transportam Gases Liquefeitos a Granel, código GC, Código para os Transportadores de Gás
- transport of dangerous goods / energy transport / United Nations / maritime transportIGC-Code / Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördernptcódigo IGC, Código Internacional para a Construção e Equipamento de Navios que Transportam Gases Liquefeitos a Granel
- transport of dangerous goods / maritime and inland waterway transport / United NationsInternationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengut / IBC-CodeptCódigo Internacional para a Construção e Equipamento de Navios que Transportam Substâncias Químicas Perigosas a Granel, código IBC
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Porto Editora – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-04-27 07:05:18]. Disponível em
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: