Será que quis dizer Gehen?
verbo intransitivo
(irregular)
sein
1.
(allgemein) ir; (zu Fuß) ir a pé, andar, caminhar zarpar ir para a cama
an die Luft gehen
ir apanhar ar fresco
durch den Wald gehen
atravessar o bosque
einkaufen gehen
ir às compras
essen gehen
ir comer
in See gehen
NÁUTICA fazer-se ao mar
ins Theater gehen
ir ao teatro
in Urlaub gehen
ir de férias
langsam gehen
andar devagar
über die Straße gehen
atravessar a rua
über Lissabon gehen
passar Lisboa
verloren gehen
perder-se
zu/ins Bett gehen
ir deitar-se
zu Tisch gehen
sentar-se à mesa
2.
(weggehen)
partir, ir(-se) embora, sair ela faleceu
aus dem Zimmer gehen
sair do quarto
der Bus geht um...
o autocarro parte às...
ich muss jetzt gehen
tenho de ir (embora)
sie ist von uns gegangen
figurado ela deixou-nos
3.
(funktionieren)
funcionar, trabalhar partir-se
das Telefon geht
o telefone está a tocar
die Maschine geht
a máquina está a trabalhar
die Uhr geht nicht mehr
o relógio parou
kaputt gehen
estragar-se
leicht/schwer gehen
ser fácil/difícil (de fazer)
4.
(verlaufen)
correr, desenvolver-se dar para o torto
das Geschäft geht schlecht
os negócios vão mal
schief gehen
coloquial correr mal
5.
(Waren) vender-se, ter saída
gut/schlecht gehen
vender-se bem/mal
6.
(passen)
caber
der Schrank geht in das Zimmer
o armário cabe no quarto
7.
(möglich sein)
dar não pode ser
bis es nicht mehr geht
até não dar mais
das geht nicht
não dá
8.
(betreffen)
tratar-se [um +acusativo, de]
der Text geht um den Krieg
o texto fala da guerra
9.
(Wind) soprar
der Wind geht
há vento
10.
(gerichtet sein)
dar [auf +acusativo, para]
auf die Straße gehen
dar para a rua
11.
coloquial (Kleidung) vestir-se andar (sempre) bem vestido
als Hexe gehen
ir de bruxa
(immer) gut gekleidet gehen
vestir-se bem
12.
coloquial (Beziehung) namorar, andar
sie gehen schon drei Jahre miteinander
já namoram há três anos
13.
(Gerücht) correr, divulgar-se
14.
(dauern)
durar, demorar
das geht noch drei Stunden
ainda faltam três horas
ins zweite Jahr gehen
já durar há dois anos
15.
(nähern)
chegar [auf +acusativo, a]
, aproximar-se [auf +acusativo, de]
caminhar para os 70 aproximar-se do fim
auf die 70 gehen
aproximar dos 70
auf Mitternacht gehen
ser quase meia-noite
zu Ende gehen
chegar ao fim
16.
(erstrecken)
ir [bis +acusativo, até]
, chegar [bis +acusativo, a]
bis an den Hals gehen
chegar ao pescoço
das geht über seine Fähigkeiten
isso ultrapassa as suas capacidades
17.
(anfassen)
mexer [an +acusativo, em]
an jemandes Sachen gehen
mexer nas coisas de alguém
18.
(Beruf) trabalhar trabalhar como mecânico tornar-se político
als Mechaniker arbeiten
regionalismo ser mecânico
in die Politik gehen
ir para a política
19.
(Teig) levedar, fermentar
20.
(aufgeteilt werden)
ser dividido [in +acusativo, em]
21.
(sich richten nach)
guiar-se, orientar-se [nach +dativo, por]
es kann nicht alles immer nach dir gehen
não pode ser sempre tudo como tu queres
wenn es nach mir ginge, ...
por mim, ...
verbo impessoal
(irregular)
sein
1.
(sich befinden)
ir, estar assim, assim; menos mal vou bem/mal como vai?
es geht (so)
coloquial lá vai indo
mir geht es gut/schlecht
estou bem/mal
wie geht es Ihnen?
como está?
wie geht's(, wie steht's)?
coloquial que tal?
2.
(betreffen)
tratar-se [um +acusativo, de]
está muito dinheiro em jogo qual é o problema?
es geht ihr nur um eins
ela só está interessada numa única coisa
es geht um viel Geld
trata-se de muito dinheiro
um Leben oder Tod gehen
ser um caso de vida ou morte
worum geht es?
do que é que se trata?
3.
(zu begehen sein)
andar-se
es geht sich schlecht/gut
anda-se mal/bem
4.
(funktionieren)
dar, funcionar, resultar funciona
bis es nicht mehr geht
até não dar mais
es geht
é possível
es geht nicht anders
não dá de outra maneira
es wird alles gut gehen
vai correr tudo bem
nach Wunsch gehen
correr à medida do desejado
5.
(nähern)
estar a chegar [auf +acusativo, a]
, ser quase
es geht auf/gegen Mitternacht
é quase meia-noite
verbo transitivo
(irregular)
andar, fazer, percorrer
zehn Kilometer gehen
andar dez quilómetros
coloquial, jocoso gegangen werden
ser despedido; ser demitido
das geht ihr über alles
isso é o mais importante para ela; isso é tudo para ela
durch eine harte Schule gehen
passar por muitas dificuldades
coloquial einen gehen lassen
largar-se
coloquial etwas mit sich gehen lassen/heißen
roubar alguma coisa
gegen jemandes Prinzipien gehen
ir contra os princípios de alguém
hoch gehen
exaltar-se; irritar-se
in sich
[acusativo]
gehen
fazer exame de consciência; arrepender-se; parar para pensar
coloquial jemanden/etwas gehen lassen
deixar alguém/alguma coisa ir; soltar alguém/alguma coisa
coloquial jemanden gehen lassen
deixar alguém em paz
nichts geht über [+acusativo]...
não há nada como...; não há nada melhor do que...
sich gehen lassen
perder o controlo; descuidar-se; deixar-se andar
über den Jordan gehen
ir para o outro mundo
vonstatten/vor sich gehen
acontecer; passar-se
coloquial vorwärts gehen
andar para a frente; fazer progressos
wie jemand geht und steht
de imediato; sem mudar de roupa
wo jemand geht und steht
em todo lado; onde quer que seja; sempre
coloquial zu weit gehen
passar das marcas; ir longe de mais
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- land transport / TRANSPORTWache gehenptfunção de quarto
- maritime transportin See stechen / auslaufen / in See gehenptzarpar, largar para o mar, seguir para o mar
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
gehen – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/gehen [visualizado em 2026-07-05 23:20:53].
anagramas de gehen
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- land transport / TRANSPORTWache gehenptfunção de quarto
- maritime transportin See stechen / auslaufen / in See gehenptzarpar, largar para o mar, seguir para o mar
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
gehen – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/gehen [visualizado em 2026-07-05 23:20:53].