- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
Será que quis dizer OS?
ɔs
nome masculino
1.
ANATOMIA osso
2.
(matéria) osso
peigne en os
pente de osso
nome masculino plural
os restos mortais
donner un os à ronger à quelqu'un
dar alguma coisa a alguém para acalmar as suas exigências
en chair et en os
em carne e osso
jusqu'aux os
até aos ossos, completamente
n'avoir que la peau sur les os
ser só pele e osso
ne pas faire de vieux os
não durar muito, não morrer de velho
se rompre les os
magoar-se seriamente numa queda, partir-se todo
coloquial tomber sur un os
encontrar um osso duro de roer
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- chemical elementosmiumptósmio
- communications policyOSptOS
- medical sciencep.o. / par voie buccale / per os / par voie oraleptper os, por via bucal
- livestock / animal productnon désossé / avec osptcom osso
- medical science / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / animal healthos coxal / os iliaque / iliumptosso coxal
- medical sciencepubis / os pubienptpúbis
- healthos nasalptosso nasal
- computer systemsOS mobile / système d'exploitation mobile / système d'exploitation pour mobile / plateforme mobileptsistema operativo móvel
- medical science / animal healthhumérusptúmero
- medical scienceos crochuptosso hamato, unciforme, hamato
- medical sciencesacrumptsacro
- medical science / zoologyos frontalptosso frontal
- medical scienceos iliaqueptosso ilíaco
- anatomy / animal healthos du carpeptosso do carpo
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIEScôtes(travers) / os du carréptcostelas e vértebras do vão
- medical scienceos néoforméptossos neoformados
- healthciment à osptcola para osso
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESfilet sur os / blanc / poitrineptpeito
- healthos occipitalptosso occipital
- illnesscancer des osptcancro dos ossos, tumor ósseo
- natural and applied sciences / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESos du pâturonptprimeira falange
- medical scienceos de la faceptosso da face
- life sciencescoracoïdeptosso coracoide
- meat / animal productviande avec os / viande non désosséeptcarne não desossada
- illnesssarcome osseux / sarcome des osptcancro primário dos ossos, tumor maligno primário dos ossos
- culture and religion / education / pharmaceutical industryadministration perorale / administration per osptadministração oral, ministração per os
- illness / medical sciencemaladie de Lobstein / maladie des os de verre / ostéopsathyrose / syndrome d'Adair-Dighton / dysplasie périostale / ostéogénèse imparfaite / ostéogenèse imparfaite tardive / syndrome de Blegvad-Haxthausenptosteogénese imperfeita, síndrome de Adair Dighton
- medical sciencepool mobilisable des os / réserve osseuse mobilisableptpool mobilizável dos ossos
- illnesshistiocytose langerhansienne osseuse / granulome éosinophile des os / granulome éosinophileptgranuloma eosinófilo
- medical sciencematériel de cerclage d'un osptmaterial de osteossíntese
- illness / medical sciencegranulomatose lipoïdique des osptdoença de Erdheim-Chester, histiocitose não células de Langerhans, ECD
- medical sciencecalcification sclérotique des osptcalcificação esclerótica dos ossos
- animal productchutes de viande raclée sur les osptaparas raspadas dos ossos
- AGRI-FOODSTUFFS / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / animal healthchutes de viande raclée sur les osptaparas de carne raspada dos ossos
- ENVIRONMENTune concentration plus élevée de plomb dans les osptuma concentração mais elevada de chumbo nos ossos
- medical scienceles os nouvellement formés, c'est-à-dire renouvelés, de l'adultepttecidos ósseos renovados nos adultos
- chemistry / chemical compoundbenzthiazuronptbenztiazurão
- means of agricultural production / chemical compoundmétribuzinept4-amino-6-terc-butil-3-metiltio-1,2,4-triazin-5(4H)-ona, metribuzina
- chemical compoundnoir d'osptnegro de osso
- means of agricultural production / chemical compoundfenamidonept(S)-5-metil-2-metiltio-5-fenil-3-fenilamino-3,5-di-hidroimidazol-4-ona, fenamidona
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Porto Editora – os no Dicionário infopédia de Francês - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-02-08 03:38:58]. Disponível em
palavras vizinhas
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- chemical elementosmiumptósmio
- communications policyOSptOS
- medical sciencep.o. / par voie buccale / per os / par voie oraleptper os, por via bucal
- livestock / animal productnon désossé / avec osptcom osso
- medical science / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / animal healthos coxal / os iliaque / iliumptosso coxal
- medical sciencepubis / os pubienptpúbis
- healthos nasalptosso nasal
- computer systemsOS mobile / système d'exploitation mobile / système d'exploitation pour mobile / plateforme mobileptsistema operativo móvel
- medical science / animal healthhumérusptúmero
- medical scienceos crochuptosso hamato, unciforme, hamato
- medical sciencesacrumptsacro
- medical science / zoologyos frontalptosso frontal
- medical scienceos iliaqueptosso ilíaco
- anatomy / animal healthos du carpeptosso do carpo
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIEScôtes(travers) / os du carréptcostelas e vértebras do vão
- medical scienceos néoforméptossos neoformados
- healthciment à osptcola para osso
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESfilet sur os / blanc / poitrineptpeito
- healthos occipitalptosso occipital
- illnesscancer des osptcancro dos ossos, tumor ósseo
- natural and applied sciences / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESos du pâturonptprimeira falange
- medical scienceos de la faceptosso da face
- life sciencescoracoïdeptosso coracoide
- meat / animal productviande avec os / viande non désosséeptcarne não desossada
- illnesssarcome osseux / sarcome des osptcancro primário dos ossos, tumor maligno primário dos ossos
- culture and religion / education / pharmaceutical industryadministration perorale / administration per osptadministração oral, ministração per os
- illness / medical sciencemaladie de Lobstein / maladie des os de verre / ostéopsathyrose / syndrome d'Adair-Dighton / dysplasie périostale / ostéogénèse imparfaite / ostéogenèse imparfaite tardive / syndrome de Blegvad-Haxthausenptosteogénese imperfeita, síndrome de Adair Dighton
- medical sciencepool mobilisable des os / réserve osseuse mobilisableptpool mobilizável dos ossos
- illnesshistiocytose langerhansienne osseuse / granulome éosinophile des os / granulome éosinophileptgranuloma eosinófilo
- medical sciencematériel de cerclage d'un osptmaterial de osteossíntese
- illness / medical sciencegranulomatose lipoïdique des osptdoença de Erdheim-Chester, histiocitose não células de Langerhans, ECD
- medical sciencecalcification sclérotique des osptcalcificação esclerótica dos ossos
- animal productchutes de viande raclée sur les osptaparas raspadas dos ossos
- AGRI-FOODSTUFFS / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / animal healthchutes de viande raclée sur les osptaparas de carne raspada dos ossos
- ENVIRONMENTune concentration plus élevée de plomb dans les osptuma concentração mais elevada de chumbo nos ossos
- medical scienceles os nouvellement formés, c'est-à-dire renouvelés, de l'adultepttecidos ósseos renovados nos adultos
- chemistry / chemical compoundbenzthiazuronptbenztiazurão
- means of agricultural production / chemical compoundmétribuzinept4-amino-6-terc-butil-3-metiltio-1,2,4-triazin-5(4H)-ona, metribuzina
- chemical compoundnoir d'osptnegro de osso
- means of agricultural production / chemical compoundfenamidonept(S)-5-metil-2-metiltio-5-fenil-3-fenilamino-3,5-di-hidroimidazol-4-ona, fenamidona
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Bom Português
- os media ou os mídia?A forma correta é os media. Media significa «meios de comunicação social» e provém do latim media. V
- os hashi ou o hashi?«Já sei comer sushi com os hashi» ou «Já sei comer sushi com o hashi»? O correto é o uso do plural:
- antevêem ou anteveem?«Os jogadores anteveem um bom resultado» ou «Os jogadores antevêem um bom resultado»? A forma corret
- vinculou ou veiculou?«O segredo de justiça vinculou os participantes do processo» ou «O segredo de justiça veiculou os pa
- quem fez os trabalhos ou quem fizeram os trabalhos?A construção correta é quem fez. Nas orações com o pronome relativo quem como sujeito, coloca-se o v
- bolos-reis ou bolos-rei?«Os bolos-rei são vendidos às centenas» ou «Os bolos-reis são vendidos às centenas»? A forma correta
- eleito ou elegido?As duas formas são corretas. Eleger é um verbo com dois particípios passados: um regular - elegido -
- à semelhança ou há semelhança?As duas formas podem estar corretas, em função do contexto. Em há semelhança, há é a terceira pessoa
- oitavo e nono ano ou oitavo e nono anos?Ambas as formas são possíveis. São efetivamente dois os anos a que nos referimos: o oitavo e o nono.
- pagado ou pago?As duas formas são corretas. Pagar é um verbo com dois particípios passados: um regular - pagado - e
- meio cheia ou meia cheia?A forma correta é meio cheia. Meio é um advérbio e, portanto, invariável. Os advérbios qualificam ve
- expulso ou expulsado?As duas formas podem estar corretas, em função do contexto. Expulsar é um verbo com dois particípios
- mantém ou mantem?A forma correta é mantém. Os verbos derivados de ter, como manter, conter, deter ou obter, têm acent
- massaja ou massageia?As duas formas são corretas. Massaja é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do ve
- entregue ou entregado?As duas formas podem estar corretas, em função do contexto. Entregar é um verbo com dois particípios
- põem-no ou põem-o?A forma correta é põem-no. Na conjugação pronominal, se as formas verbais terminarem em som nasal (-
- saem ou saiem?«Os arguidos saem do tribunal» ou «Os arguidos saiem do tribunal»? A forma correta é saem. É a terce
- impressa ou imprimida?«A folha foi impressa» ou «A folha foi imprimida»? Neste caso, a forma correta é impressa. Contudo,
- cônjuge ou cônjugue?Cônjuge é cada um dos esposos em relação ao outro: – Infelizmente, há cada vez mais casais com ambos
- guardas-noturnos ou guarda-noturnos?A forma de plural é guardas-noturnos. É uma palavra composta formada por um nome (guarda) e por um a
- refogar ou refugar?As duas formas existem, mas são diferentes. Refogar é um verbo que significa «cozinhar em refogado;
- ovelha ronhosa ou ovelha ranhosa?A forma correta é ronhosa e provém de ronha (espécie de sarna que ataca os animais). A expressão ove
- sobredotada ou superdotada?«Criança sobredotada» ou «Criança superdotada»? As duas formas são corretas. Contudo, sobredotada é
- bons dias ou bons-dias?«Dar os bons-dias» ou «Dar os bons dias»? A forma correta é bons-dias porque se trata de um nome que
- murcha ou murchada?«A planta estava murcha» ou «A planta estava murchada»? A forma correta é estava murcha. Murchar é u
- foi aceite ou foi aceitado?A forma correta é «foi aceite». Aceitar é um verbo com dois particípios passados, um regular - aceit
- o moral ou a moral?As duas formas podem estar corretas, em função do contexto. Moral é um nome masculino quando signifi
- de hora em hora ou de hora a hora?As duas construções são corretas. Significam em intervalos breves ou a cada hora que passa (todos os
- dia-a-dia ou dia a dia?A forma correta é dia a dia. As palavras compostas constituídas por nome + preposição + nome, como d
- a fim de ou afim de?A forma correta é a fim de. A fim de é uma locução prepositiva que significa «com o objetivo de»: –
ver+
Livros e Autores
- Manuel Jorge MarmeloO velho narrador do meu livro mais recente confessa, a dado passo da narrativa, a necessidade de procurar num dicionário as palavras de que se vai esquecendo e das quais carece para escrever usando apenas os termos exactos — “aqueles que sei que existem mas que já não me ocorrem
- Baiôa sem data para morrerEscrevi a primeira versão desta história entre os 25 e os 28 anos, mas fiquei tão desanimado com o resultado que a deixei no fundo de uma pen. Mais tarde, por absoluta necessidade de criar, de dar uso à imaginação, decidi voltar a ela. Na altura, estava a lançar a
- O Dicionário das Palavras PerdidasEm 1901, descobriu-se que a palavra “escrava” estava em falta no dicionário de inglês de Oxford. Segundo todos os relatos, esta foi a única palavra a perder-se na primeira edição. Ninguém sabe como aconteceu, e isso é suficiente para criar uma história, embora existam outras que me fizeram escrever O
- VioletaQuero contar-lhes um pouco do meu novo romance, “Violeta”.É uma história que começa com uma pandemia, a pandemia da influenza, que a alguns países latino-americanos, como o Chile, chegou por volta de 1919-1920, e termina com esta pandemia. Ou seja, são 100 anos (em que os dois extremos são as
- Luísa Ducla SoaresEu gosto da fantasia, da imaginação, da irreverência, do nonsense, e é essa parte de mim que geralmente sobressai ao escrever para crianças. Mas há outra parte, que talvez poucos conheçam, sempre ávida de saber coisas novas, de pesquisar e que não consegue viver sem uma catrefada de obras de
- Valter Hugo MãeO meu pai lia a enciclopédia como se de uma narrativa se tratasse. Quero dizer, lia alfabeticamente coisa depois de coisa, meio a aprender sobre tudo com a única regra da ordem do alfabeto, interessado em qualquer assunto, qualquer detalhe. Assim, durante todos os anos em que o pude conhecer.
- Carla PaisQuando tinha 13 anos, aconteceu uma revolução dentro de mim. Esse tumulto emocional obrigou-me a escrever um diário cujo único objetivo era o de dar carácter, forma e sentido ao inconformismo de uma miúda prestes a descobrir um mundo que lhe queriam vedar. Digo vedar porque, na altura, há trinta
- Teolinda GersãoSempre ficarei grata a Alan Turing por ter inventado o computador, aos seus antecessores e a todos os que depois o desenvolveram, até se tornar o instrumento indispensável que hoje temos.Quando eu era estudante havia na biblioteca do departamento um exemplar de cada livro de leitura obrigatória para trezentos alunos,
- Álvaro MagalhãesEra ainda muito novo quando descobri o encanto e o poder das palavras, mais a sua milagrosa capacidade de, mais do que nomear, criar mundos e sentidos. E a elas me agarrei, como um náufrago se agarra à tábua salvadora. Até hoje, 40 anos de escrita e mais de cem
- Morte no EstádioHá trinta anos, eu não sabia que o inspetor Jaime Ramos iria prolongar a sua vida – e a minha – até este ponto. O polícia que me acompanha desde essa altura em dez romances nasceu nas páginas deste livro. Eu precisava de um detetive com humor, sempre rezingão e
ver+
Como referenciar 
Porto Editora – os no Dicionário infopédia de Francês - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-02-08 03:38:58]. Disponível em
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: