hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

favoritos
tiʀe

conjugação

verbo transitivo
1.
puxar, esticar, estender
tirer ses cheveux en arrière
puxar os cabelos para trás
tirer une corde
esticar uma corda
tirer les oreilles à quelqu'un
figurado puxar as orelhas a alguém
2.
correr, fechar
tirer la porte après soi
fechar a porta ao sair
tirer un rideau
correr um cortinado
3.
técnico (metal) passar à fieira
4.
traçar
tirer le plan d'une maison
desenhar a planta de uma casa
tirer une ligne
desenhar uma linha
tirer l'horoscope d'une personne
figurado fazer o horóscopo de uma pessoa
5.
imprimir, reproduzir
bon à tirer
(provas) pronto para impressão
tirer un ouvrage à cinq mille exemplaires
imprimir cinco mil exemplares de uma obra
tirer une gravure
reproduzir uma gravura
6.
tirar
tirer de l'eau du puits
tirar água do poço
tirer la langue
deitar a língua de fora
tirer les cartes à quelqu'un
deitar as cartas a alguém
tirer les numéros de la loterie
acertar nos números da lotaria
tirer le jus d'une orange
espremer o sumo de uma laranja
tirer quelqu'un du lit
forçar alguém a sair da cama
tirer son chapeau
cumprimentar
tirer des larmes à quelqu'un
figurado fazer alguém chorar
tirer de l'eau
NÁUTICA antiquado deslocar água
7.
salvar, livrar
tirer quelqu'un de prison
livrar alguém da prisão
tirer son ami de danger
salvar um amigo do perigo
8.
derivar, tirar
ce film est tiré d'un roman célèbre
este filme é baseado num romance célebre
il a tiré son nom d'un noble descendant
ele deve o seu nome a um descendente nobre
tirer sa source
derivar, descender, provir
tous ces mots sont tirés du latin
todas estas palavras derivam do latim
9.
atirar, disparar
tirer aux perdrix
caçar perdizes
tirer un coup de revolver
disparar um revólver
tirer une flèche
atirar uma flecha
10.
lançar, fazer explodir
tirer un feu d'artifice
lançar fogo de artifício
11.
desembainhar
tirer des armes
esgrimir
12.
obter, receber
tirer de l'huile des olives
extrair azeite das oliveiras
tirer de l'argent de quelqu'un
receber dinheiro de alguém
tirer du profit
tirar proveito
tirer raison
pedir satisfações
tirer un chèque
sacar um cheque
13.
aferir, concluir
tirer des conclusions
tirar conclusões
14.
coloquial passar
encore un an à tirer!
ainda falta um ano!
tirer quelques mois de prison
passar alguns meses na prisão
15.
(vaca) ordenhar
verbo intransitivo
1.
puxar, esticar
tirer de toutes ses forces
puxar com toda a força
tirer sur les rênes
puxar as rédeas
2.
tirar
tirer au sort
tirar à sorte, sortear
3.
(cachimbo) aspirar
4.
figurado parecer-se, ter semelhança com
cette pierre tire sur le vert
esta pedra é meio esverdeada
rouge qui tire sur le brun
vermelho acastanhado
5.
(chaminé) dar tiragem
6.
disparar, atirar
tirer à blanc
atirar ao alvo
tirer au fusil
disparar com uma espingarda
tirer juste
ter boa pontaria
7.
lançar
tirer au but
(futebol) rematar à baliza
verbo pronominal
1.
coloquial ir-se embora, escapar-se, safar-se
se tirer des flutes
dar às canetas, dar às gâmbias, dar às de vila-diogo
2.
escapar, livrar-se, desembaraçar-se
se tirer d'un mauvais pas
sair de uma situação crítica
3.
estirar-se, esticar-se, estender-se
ne pas tirer à conséquence
não ser grave
s'en tirer
sair-se bem, desenrascar-se
se faire tirer l'oreille
fazer-se rogado
se tirer d'affaire
sair-se bem, ter uma saída airosa, livrar-se de sarilhos
tirer à boulets rouges sur
injuriar
tirer à sa fin
chegar ao fim, estar a morrer, estar por pouco
tirer au clair
tirar a limpo, esclarecer
tirer au flanc
fugir com o rabo à seringa
tirer en longueur
levar muito tempo, fazer render o peixe
tirer gloire
cantar vitória, cantar de galo
tirer la courroie
apertar o cinto, poupar
tirer la couverture à soi
puxar a brasa à sua sardinha
tirer le diable par la queue
comer o pão que o diabo amassou
tirer les ficelles
puxar os cordelinhos
tirer les marrons du feu
arriscar-se em proveito de outrem
tirer les vers du nez
tirar nabos do púcaro, puxar pela língua
tirer son épingle du jeu
sair enquanto é tempo, livrar-se de embaraços
tirer une plume d'aile à
burlar, extorquir, enganar

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • rail transport
    manoeuvrer / tirer
    pt
    manobra
  • preparation for market / FINANCE
    tirer
    pt
    sacar
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / food technology
    tirer
    pt
    disparar
  • humanities
    bon à tirer
    pt
    confirmação de prova, pode imprimir-se
  • means of communication
    tirer à sec
    pt
    imprimir em papel seco
  • means of communication
    bon à tirer
    pt
    pode imprimir-se
  • iron, steel and other metal industries
    tirer l'air
    pt
    extrair o ar
  • data processing / information technology and data processing
    bon à tirer
    pt
    pronto para imprimir
  • materials technology
    tirer au vide / saillir / porter en saillie
    pt
    sobressair
  • iron, steel and other metal industries / industrial structures
    arche à tirer / arche à ferrasses
    pt
    arca de recozimento estática
  • iron, steel and other metal industries / industrial structures
    tirer à l'eau
    pt
    dragar, rodo de retirar o casco da água
  • iron, steel and other metal industries / industrial structures
    souffler au mince / tirer au mince
    pt
    adelgaçar por sopro, soprar até o vidro ficar fino
  • industrial structures
    tirer la forme
    pt
    tirar forma
  • means of communication
    tirer en blanc
    pt
    tirar de branco
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    râtissoir à arc / binette à arc / binette à tirer / rasette à arc
    pt
    relha pequena com arco, relha pequena em arco
  • coal industry
    tirer un bouchon
    pt
    disparar uma caldeira
  • cultural policy / means of communication
    tirer à la poupée
    pt
    tintar com boneca
  • ECONOMICS
    tirer sur le Fonds
    pt
    saque sobre o Fundo
  • administrative law
    changement d'établissement(de tuyaux) / tirer des lignes(de tuyaux)
    pt
    avançar um estabelecimento de mangueiras
  • FINANCE
    être exposé / obtenir une exposition / acquérir une exposition / tirer profit d'une exposition / prendre des positions / s'exposer
    pt
    ganhar exposição
  • health
    tirer parti de leur nature grégaire
    pt
    tirar partido de sua natureza gregária
  • information technology and data processing
    économie habile à tirer parti des données / économie tirant parti des données
    pt
    economia ágil com os dados
  • LAW / intellectual property
    tirer indûment profit du caractère distinctif de la marque
    pt
    benefício indevido do caráter distintivo da marca
  • European construction / TRANSPORT
    Livre vert - Un réseau pour les citoyens - Comment tirer parti du potentiel des transports publics de passagers en Europe
    pt
    A rede dos cidadãos: Explorar o potencial do transporte público na Europa - Livro Verde
  • coal industry
    travail aux explosifs / abattage à l'explosif / tir
    pt
    arranque com explosivo
  • medical science
    trypsine immunoréactive / TIR
    pt
    tripsina imunorreativa
  • coal industry
    tir / sautage
    pt
    rebentamento
  • coal industry
    mise a feu / tir
    pt
    inflamação, disparo
  • building and public works
    tir
    pt
    dinamitação
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / life sciences
    tir
    pt
    tir
  • defence
    tir paré
    pt
    pronto para disparo
  • coal industry
    tir hydraulique / hydro-tir
    pt
    tiro hidráulico
  • land transport / TRANSPORT
    poste de commandement de tir / PC de tir
    pt
    posto de comando de tiro
  • defence
    tir tendu
    pt
    tiro direto
  • defence
    tir axial
    pt
    tiro axial
  • space transport
    plate-forme de lancement / pas de tir / aire de lancement
    pt
    plataforma de lançamento
  • customs regulations / land transport
    régime TIR
    pt
    regime TIR
  • tariff policy / land transport
    carnet TIR
    pt
    caderneta TIR
  • defence
    tir manqué
    pt
    tiro falhado
  • defence
    tir épaulé
    pt
    tiro de chofre
  • coal industry
    tir au mortier d'angle / tir d'angle
    pt
    disparo em morteiro angular
  • coal industry
    tube de tir
    pt
    cápsula de tiro
  • coal industry
    zone de tir
    pt
    zona de fogo
  • coal industry
    tir broyant
    pt
    tiro de caldeira, tiro de arranque
  • coal industry
    mode de tir
    pt
    processo de rebentamento, modo de disparo
  • mechanical engineering / technology and technical regulations
    tir d'essai
    pt
    disparo de ensaio
  • defence
    polygone de tir / polygone / champ de tir
    pt
    carreira de tiro, campo de tiro
  • air transport
    champ de tir / base de lancement
    pt
    base de lançamento
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
tirer – no Dicionário infopédia de Francês - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/tirer [visualizado em 2025-07-08 09:53:55].

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • rail transport
    manoeuvrer / tirer
    pt
    manobra
  • preparation for market / FINANCE
    tirer
    pt
    sacar
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / food technology
    tirer
    pt
    disparar
  • humanities
    bon à tirer
    pt
    confirmação de prova, pode imprimir-se
  • means of communication
    tirer à sec
    pt
    imprimir em papel seco
  • means of communication
    bon à tirer
    pt
    pode imprimir-se
  • iron, steel and other metal industries
    tirer l'air
    pt
    extrair o ar
  • data processing / information technology and data processing
    bon à tirer
    pt
    pronto para imprimir
  • materials technology
    tirer au vide / saillir / porter en saillie
    pt
    sobressair
  • iron, steel and other metal industries / industrial structures
    arche à tirer / arche à ferrasses
    pt
    arca de recozimento estática
  • iron, steel and other metal industries / industrial structures
    tirer à l'eau
    pt
    dragar, rodo de retirar o casco da água
  • iron, steel and other metal industries / industrial structures
    souffler au mince / tirer au mince
    pt
    adelgaçar por sopro, soprar até o vidro ficar fino
  • industrial structures
    tirer la forme
    pt
    tirar forma
  • means of communication
    tirer en blanc
    pt
    tirar de branco
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    râtissoir à arc / binette à arc / binette à tirer / rasette à arc
    pt
    relha pequena com arco, relha pequena em arco
  • coal industry
    tirer un bouchon
    pt
    disparar uma caldeira
  • cultural policy / means of communication
    tirer à la poupée
    pt
    tintar com boneca
  • ECONOMICS
    tirer sur le Fonds
    pt
    saque sobre o Fundo
  • administrative law
    changement d'établissement(de tuyaux) / tirer des lignes(de tuyaux)
    pt
    avançar um estabelecimento de mangueiras
  • FINANCE
    être exposé / obtenir une exposition / acquérir une exposition / tirer profit d'une exposition / prendre des positions / s'exposer
    pt
    ganhar exposição
  • health
    tirer parti de leur nature grégaire
    pt
    tirar partido de sua natureza gregária
  • information technology and data processing
    économie habile à tirer parti des données / économie tirant parti des données
    pt
    economia ágil com os dados
  • LAW / intellectual property
    tirer indûment profit du caractère distinctif de la marque
    pt
    benefício indevido do caráter distintivo da marca
  • European construction / TRANSPORT
    Livre vert - Un réseau pour les citoyens - Comment tirer parti du potentiel des transports publics de passagers en Europe
    pt
    A rede dos cidadãos: Explorar o potencial do transporte público na Europa - Livro Verde
  • coal industry
    travail aux explosifs / abattage à l'explosif / tir
    pt
    arranque com explosivo
  • medical science
    trypsine immunoréactive / TIR
    pt
    tripsina imunorreativa
  • coal industry
    tir / sautage
    pt
    rebentamento
  • coal industry
    mise a feu / tir
    pt
    inflamação, disparo
  • building and public works
    tir
    pt
    dinamitação
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / life sciences
    tir
    pt
    tir
  • defence
    tir paré
    pt
    pronto para disparo
  • coal industry
    tir hydraulique / hydro-tir
    pt
    tiro hidráulico
  • land transport / TRANSPORT
    poste de commandement de tir / PC de tir
    pt
    posto de comando de tiro
  • defence
    tir tendu
    pt
    tiro direto
  • defence
    tir axial
    pt
    tiro axial
  • space transport
    plate-forme de lancement / pas de tir / aire de lancement
    pt
    plataforma de lançamento
  • customs regulations / land transport
    régime TIR
    pt
    regime TIR
  • tariff policy / land transport
    carnet TIR
    pt
    caderneta TIR
  • defence
    tir manqué
    pt
    tiro falhado
  • defence
    tir épaulé
    pt
    tiro de chofre
  • coal industry
    tir au mortier d'angle / tir d'angle
    pt
    disparo em morteiro angular
  • coal industry
    tube de tir
    pt
    cápsula de tiro
  • coal industry
    zone de tir
    pt
    zona de fogo
  • coal industry
    tir broyant
    pt
    tiro de caldeira, tiro de arranque
  • coal industry
    mode de tir
    pt
    processo de rebentamento, modo de disparo
  • mechanical engineering / technology and technical regulations
    tir d'essai
    pt
    disparo de ensaio
  • defence
    polygone de tir / polygone / champ de tir
    pt
    carreira de tiro, campo de tiro
  • air transport
    champ de tir / base de lancement
    pt
    base de lançamento
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
tirer – no Dicionário infopédia de Francês - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/tirer [visualizado em 2025-07-08 09:53:55].

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais