tɔ̃be
verbo intransitivo
1.
cair, tombar
tomber dans un abime
cair num abismo
tomber de la pluie
chover
tomber par terre
cair ao chão
tomber à l'eau
figurado fracassar
tomber dans la peine
cair na desgraça
tomber dans le désespoir
cair no desespero
tomber dans l'erreur
iludir-se, enganar-se
tomber dans les bras de quelqu'un
cair nos braços de alguém, apaixonar-se
tomber dans les mains de
cair em poder de
tomber dans un piège
cair numa ratoeira
tomber de tout son long
estatelar-se, cair de chapa
tomber de sommeil
estar a cair de sono
tomber des nues
cair das nuvens
tomber de son haut
estatelar-se no chão, cair das nuvens
tomber en panne
entrar em pânico
tomber en ruine
cair em ruína, arruinar-se
tomber les quatre fers en l'air
cair de costas, cair de pernas para o ar
2.
cessar, diminuir, abrandar, desaparecer
le brouillard est tombé
o nevoeiro levantou
son enthousiasme est tombé
o seu entusiasmo esmoreceu
3.
sucumbir, morrer
tomber comme des mouches
figurado morrer em massa, morrer muita gente
4.
calhar
tomber juste
calhar mesmo
il faut toujours que ça tombe sur moi!
coloquial tem sempre que me calhar a mim!
5.
encontrar por acaso, dar de caras com, deparar-se
tomber sur un bec
coloquial encontrar um obstáculo
6.
aparecer, apresentar-se
il mange tout ce que lui tombe sous la main
ele come tudo o que lhe aparece
tomber sous le sens
figurado ser claro, ser evidente, ver-se naturalmente
7.
ficar, tornar-se
tomber amoureux
apaixonar-se
tomber d'accord
concordar, chegar a acordo
tomber malade
ficar doente
tomber fou
popular ficar maluco
8.
baixar
les cours sont tombés trois pour cent
as cotações baixaram três por cento
tomber à rien
figurado reduzir-se
9.
cair
une robe qui tombe bien
um vestido que cai bem
10.
atacar, lançar-se, precipitar-se
tomber sur quelqu'un
figurado atacar ou criticar alguém violentamente
tomber sur le dos
coloquial chegar a roupa ao pelo
11.
(luz, som) bater, ir de encontro
le soleil lui tombait sur les yeux
o sol batia-lhe nos olhos
12.
inclinar-se
verbo transitivo
DESPORTO derrubar, deitar ao chão, lançar por terra
tomber la veste
coloquial arregaçar as mangas
être mal tombé
chegar em má hora, estar sem sorte
les bras m'en tombent!
estou pasmado!, não posso acreditar!
ne pas tomber dans l'oreille d'un sourd
não cair em saco roto
tomber à plat
não ter sucesso, cair mesmo mal
tomber à propos
vir a propósito
tomber bien
cair bem, vir a propósito
tomber dans les pommes
desmaiar
tomber dans le pot au noir
cair na esparrela
tomber d'un mal dans un pire
ir de mal a pior
coloquial laisse tomber!
esquece!, deixa lá isso!
laisser tomber
desistir, perder o interesse, abandonar, deixar
gíria être tombé pour
ir preso por
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- EUROPEAN UNION / FINANCEtomber en annulationptser anulado
- land transport / TRANSPORTarrêter le feu / laisser tomber le feuptapagar o fogo
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
tomber – no Dicionário infopédia de Francês - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/tomber [visualizado em 2025-07-12 20:06:21].
anagramas
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- EUROPEAN UNION / FINANCEtomber en annulationptser anulado
- land transport / TRANSPORTarrêter le feu / laisser tomber le feuptapagar o fogo
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
tomber – no Dicionário infopédia de Francês - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/tomber [visualizado em 2025-07-12 20:06:21].