ˈθɛlɔ
verbo transitivo
1.
querer, desejar
αυτό το παιδί έχει ό, τι θέλει
esta criança tem tudo o que quer
δεν ήθελα να πω αυτό
não era isso o que eu queria dizer
δεν ήθελε να δείξει την έκπληξή της
ela não queria mostrar o seu espanto
δεν ήθελε να εκδηλώσει την πίκρα του
não queria manifestar a sua amargura
δεν θέλει να έρθει μαζί μας
não quer vir connosco
δεν θέλησε να μου εξομολογηθεί τις στενοχώριές του
ele não quis confidenciar-me as suas preocupações
δεν θέλησε τη γνώμη μου
não quis a minha opinião
είτε θέλεις είτε όχι, εγώ θα έρθω
quer queiras, quer não, eu vou
εντάξει, όπως θέλετε
está bem, como queira
ήθελα να σου τηλεφωνήσω χτες, αλλά δεν πρόλαβα
queria telefonar-te ontem, mas não tive tempo
θα ήθελα να σας μιλήσω
queria dar-lhe uma palavrinha
θα θέλαμε ένα φλιτζάνι καφέ
queríamos uma chávena de café
θέλει να κάνει ένα ταξίδι
quer fazer uma viagem
θέλετε τίποτε άλλο;
deseja mais alguma coisa?
θέλησαν να μας βλάψουν
quiseram fazer-nos mal
θέλω, δε θέλω θα πάμε
vamos, quer eu queira quer não
θέλω να δω τι αξίζεις
quero ver o que é que tu vales
τι θέλεις να κάνω;
o que é que tu queres que eu faça?
τι θέλετε να πείτε;
o que é que quer dizer com isso?
χωρίς να θέλω, τον πρόσβαλα
sem querer, ofendi-o
2.
precisar [-, de]
αυτά τα παιδιά θέλουν μια καλή τιμωρία
estes miúdos precisam de um bom castigo
αυτή η απόφαση θέλει σκέψη
esta decisão precisa de ser bem pensada
αυτός ο υπάλληλος θέλει για γερή επίπληξη
este empregado precisa de uma boa reprimenda
αυτό το φυτό θέλει πολύ νερό
esta planta precisa de muita água
για να γίνει αφράτο, το κέικ θέλει καλό ζύμωμα
para ficar fofo, o bolo precisa de ser bem amassado
η κατάσταση δεν θέλει ζόρισμα
a situação não precisa de pressões
θέλω κούρεμα
preciso de ir cortar o cabelo
οι έξω τοίχοι θέλουν βάψιμο
as paredes exteriores precisam de ser pintadas
3.
requerer
θέλουν την εκεί παρουσία σου
requerem a tua presença lá
ποιον θέλουν στο τηλέφωνο;
para quem é o telefonema?
4.
estar do lado [-, de]
άμα σε θέλει η τύχη, όλα είναι πιο εύκολα
quando a sorte está do nosso lado, tudo é mais fácil
verbo impessoal
1.
faltar
θέλει ακόμα λίγη ώρα για να ετοιμαστεί το φαΐ
falta um bocado para a comida estar pronta
θέλει είκοσι λεπτά για να είναι σωστά τα ρέστα
faltam vinte cêntimos para o troco estar certo
θέλει ακόμα πολύ για να τελειώσει
ainda falta muito para acabar
2.
(2ª pess. sing. pr. ind.) seja
θες από λαιμαργία, θες γιατί πεινούσε, έφαγε πολύ
seja por gulodice, seja porque estava com muita fome, comeu que se fartou
θες γι' αυτό το λόγο, θες για άλλο, γεγονός είναι ότι τα παράτησε
seja por esta razão, seja por outra, o facto é que desistiu
άλλο που δεν θέλω!
nem eu mesmo quero outra coisa!
δεν το ήθελα
foi sem querer
συγγνώμη, δεν το ήθελα
queira desculpar, foi sem querer εδώ σε θέλω!
aqui é que está o busílis!
θέλει (και) ρώτημα;
que pergunta mais descabida!
θέλει και τα ρέστα
e ainda se põe com exigências
αυτός φταίει, και θέλει και τα ρέστα!
a culpa é dele, e ainda se põe com exigências! θέλει σώνει και καλά
querer à fina força
θέλοντας και μη
a toque de caixa, com vontade ou sem ela
θέλω δουλειά
precisar de aperfeiçoamento
το δοκίμιό του θέλει δουλειά ακόμα
o seu ensaio ainda precisa de aperfeiçoamento Θεού θέλοντος (και καιρού επιτρέποντος)
se Deus quiser
κάνω ό, τι θέλω
fazer o que lhe dá na gana, fazer o que lhe vem à cabeça
λίγο ήθελε για να...
foi por pouco que não...
λίγο ήθελε για να πέσει επάνω μας
foi por pouco que não veio de encontro a nós με το έτσι θέλω
à fina força
(provérbio) όποιος δεν θέλει να ζυμώσει, πέντε μέρες κοσκινίζει
quem não tem vontade de trabalhar, farta-se de arranjar entraves
(provérbio) όποιος θέλει τα πολλά, χάνει και τα λίγα
quem muito quer, tudo perde
όσο και να θέλω
por muito que se queira
όσο και να ήθελα, δεν τον πρόλαβα
por muito que eu quisesse, não o apanhei a tempo (provérbio) όταν θέλεις, δύνασαι
querer é poder
ό, τι θέλει ας γίνει!
seja o que Deus quiser!
ποιος στραβός δεν θέλει το φως του;
quem é que não deseja melhorar a sua sorte?
τα θέλω όλα έτοιμα
querer a papinha toda feita
τι 'θελα και/να...
quem me mandou a mim...
τι 'θελα να ανακατευτώ;
quem me mandou a mim meter-me na questão? το καλό που σου θέλω...
se queres um bom conselho...
το καλό που σου θέλω, φρόντισε να είσαι φρόνιμος!
se queres um bom conselho, trata de te portares bem![imperfeito: ήθελα; aoristo: θέλησα; particípio passado: ηθελημένος]
Partilhar
Como referenciar 
θέλω – no Dicionário infopédia de Grego - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/grego-portugues/θέλω [visualizado em 2026-06-15 18:23:37].