- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
kaθɔˈrizɔ
verbo transitivo
aoristo: καθόρισα
aoristo passivo: καθορίστηκα ou καθορίσθηκα
particípio passado: καθορισμένος
1.
estabelecer, fixar
η κυβέρνηση καθόρισε το ύψος των αυξήσεων των μισθών
o governo estabeleceu o montante dos aumentos salariais
θα καθορίσω μια μέρα για να συναντηθούμε
vou fixar um dia para nos encontrarmos
ποιος καθορίζει τις τιμές;
quem é que estabelece os preços?
2.
determinar
δεν μπορώ από τώρα να καθορίσω τα επόμενα βήματά μου
não posso desde já determinar quais vão ser os meus próximos passos
οι ικανότητές του θα καθορίσουν το πόσο θα ανέβη επαγγελματικά
as suas aptidões determinarão em que medida subirá na carreira
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- EUROPEAN UNION / LAWκαθορίζωptconstar
- EUROPEAN UNION / trade policyκαθορίζω τη δασμολογητέα αξίαptdeterminar o valor aduaneiro
- LAWκαθορίζω τα θέματα αποδείξεωςptespecificar os factos a provar
- accountingκαθορίζω υπόλοιπο ενός λογαριασμούptapurar o saldo de uma conta
- LAWκαθορίζω με Διάταξη τα αποδεικτικά μέσαptmedida de instrução determinada por despacho
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsκαθορίζω τα σημεία στα οποία απαιτείται διεξαγωγή αποδείξεωνptdeterminar os pontos que necessitam de instrução
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsκαθορίζω τα σημεία στα οποία οι διάδικοι οφείλουν να συμπληρώσουν την επιχειρηματολογία τουςptdeterminar os pontos sobre que as partes devem completar a sua argumentação
- administrative law / healthδκ / δεν καθορίζεταιptNE, não especificado
- EUROPEAN UNION / LAWκαθεστώς που καθορίζει ο νόμοςptregime supletivo legal
- LAWδιάταξη που καθορίζει τα θέματα αποδείξεωςptdespacho em que se especifiquem os factos a provar
- FINANCEσυναλλαγματική ισοτιμία που καθορίζεται αμετάκληταpttaxa de conversão irrevogavelmente fixada
- earth sciences / information technology and data processingγεννήτρια για δρομέα που καθορίζεται από το χρήστηptgerador de um cursor determinável pelo utilizador
- nuclear safety / nuclear energyατύχημα σχεδιαστικής βάσης / ατύχημα που καθορίζει τη βάση αναφοράς του σχεδιασμούptacidente de referência, acidente de projeto
- life sciencesγεγονός που καθορίζει τη βάση αναφοράς του σχεδιασμούptacontecimento de referência
- civil lawπεριουσιακές σχέσεις των συζύγων που καθορίζει ο νόμοςptregime matrimonial legal
- EUROPEAN UNION / LAWπροθεσμία που καθορίζεται για την έκδοση της αποφάσεωςptprazo fixado para a pronúncia da sentença
- pharmaceutical industryγενετικός παράγοντας που καθορίζει τη μικροβιακή αντοχήptdeterminante de resistência aos antimicrobianos
- δραστηριότητες καθορίζουσες τον χρόνο εκτός λειτουργίαςptatividades que determinam a duração da indisponibilidade
- civil lawπεριουσιακές σχέσεις των συζύγων που καθορίζει η σύμβασηptregime matrimonial convencional
- insuranceρήτρες που καθορίζουν το μέγεθος και τη φύση της ευθύνηςptcláusulas relativas à exposição
- communications / information technology and data processingκεραία της οποίας η επίδοση καθορίζεται από τη διάμετρό τηςptantena de qualidade de funcionamento limitada pelo diâmetro
- ECONOMICSτιμές που θεσπίζονται ή καθορίζονται σε κανονικά διαστήματαptpreços estabelecidos ou fixados em intervalos regulares
- preparation for market / ECONOMICSχρονικό διάστημα που καθορίζεται μέσω υποχρεωτικής διαιτησίαςptprazo determinado através de arbitragem vinculativa
- FINANCEοι τιμές μετατροπής καθορίζονται με έξι χαρακτηριστικά ψηφία [1]ptas taxas de conversão são definidas com seis algarismos significativos
- land transportχωρητικότητα της πλήρους δεξαμενής,όπως καθορίζει ο κατασκευαστής / προδιαγραφόμενη από τον κατασκευαστή ποσότητα πλήρωσης με καύσιμοptreservatório de combustível cheio de acordo com as especificações do fabricante
- FINANCEκανονισμός που καθορίζει το νομικό πλαίσιο χρησιμοποίησης του Εύρωptregulamento que fixa o âmbito jurídico para a utilização do euro
- coal industry / life sciencesεπίπεδο που καθορίζεται από τους δακτύλιους αιώρησης αναρτημένης πυξίδαςptlinha de suspensão determinada pelos ganchos da bússola de suspensão
- FINANCEτιμή που καθορίζεται προκειμένου τα εμπορεύματα να εισαχθούν στην Kοινότηταptpreço fixado com referência à importação na Comunidade
- TRADE / EU actκανονισμός για την επιβολή / Κανονισμός (EE) αριθ. 654/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, περί ασκήσεως των δικαιωμάτων της Ένωσης για την εφαρμογή και την επιβολήτων διεθνών εμπορικών κανόνων και τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3286/94 του Συμβουλίου που καθορίζει κοινοτικές διαδικασίες στον τομέα της κοινής εμπορικής πολιτικής για να διασφαλιστεί η άσκηση των δικαιωμάτων της Κοινότητας στο πλαίσιο των κανόνων του διεθνούς εμπορίου, ιδίως αυτών που έχουν θεσπιστεί στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού ΕμπορίουptRegulamento (UE) n.º 654/2014 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo ao exercício dos direitos da União tendo em vista a aplicação e o cumprimento das regras do comércio internacional, e que altera o Regulamento (CE) n.º 3286/94 do Conselho que estabelece procedimentos comunitários no domínio da política comercial comum, a fim de garantir o exercício dos direitos da Comunidade ao abrigo das regras do comércio internacional, nomeadamente as estabelecidas sob os auspícios da Organização Mundial do Comércio, regulamento relativo à aplicação e cumprimento, regulamento de execução
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
καθορίζω – no Dicionário infopédia de Grego - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/grego-portugues/καθορίζω [visualizado em 2026-06-24 23:37:06].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- EUROPEAN UNION / LAWκαθορίζωptconstar
- EUROPEAN UNION / trade policyκαθορίζω τη δασμολογητέα αξίαptdeterminar o valor aduaneiro
- LAWκαθορίζω τα θέματα αποδείξεωςptespecificar os factos a provar
- accountingκαθορίζω υπόλοιπο ενός λογαριασμούptapurar o saldo de uma conta
- LAWκαθορίζω με Διάταξη τα αποδεικτικά μέσαptmedida de instrução determinada por despacho
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsκαθορίζω τα σημεία στα οποία απαιτείται διεξαγωγή αποδείξεωνptdeterminar os pontos que necessitam de instrução
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsκαθορίζω τα σημεία στα οποία οι διάδικοι οφείλουν να συμπληρώσουν την επιχειρηματολογία τουςptdeterminar os pontos sobre que as partes devem completar a sua argumentação
- administrative law / healthδκ / δεν καθορίζεταιptNE, não especificado
- EUROPEAN UNION / LAWκαθεστώς που καθορίζει ο νόμοςptregime supletivo legal
- LAWδιάταξη που καθορίζει τα θέματα αποδείξεωςptdespacho em que se especifiquem os factos a provar
- FINANCEσυναλλαγματική ισοτιμία που καθορίζεται αμετάκληταpttaxa de conversão irrevogavelmente fixada
- earth sciences / information technology and data processingγεννήτρια για δρομέα που καθορίζεται από το χρήστηptgerador de um cursor determinável pelo utilizador
- nuclear safety / nuclear energyατύχημα σχεδιαστικής βάσης / ατύχημα που καθορίζει τη βάση αναφοράς του σχεδιασμούptacidente de referência, acidente de projeto
- life sciencesγεγονός που καθορίζει τη βάση αναφοράς του σχεδιασμούptacontecimento de referência
- civil lawπεριουσιακές σχέσεις των συζύγων που καθορίζει ο νόμοςptregime matrimonial legal
- EUROPEAN UNION / LAWπροθεσμία που καθορίζεται για την έκδοση της αποφάσεωςptprazo fixado para a pronúncia da sentença
- pharmaceutical industryγενετικός παράγοντας που καθορίζει τη μικροβιακή αντοχήptdeterminante de resistência aos antimicrobianos
- δραστηριότητες καθορίζουσες τον χρόνο εκτός λειτουργίαςptatividades que determinam a duração da indisponibilidade
- civil lawπεριουσιακές σχέσεις των συζύγων που καθορίζει η σύμβασηptregime matrimonial convencional
- insuranceρήτρες που καθορίζουν το μέγεθος και τη φύση της ευθύνηςptcláusulas relativas à exposição
- communications / information technology and data processingκεραία της οποίας η επίδοση καθορίζεται από τη διάμετρό τηςptantena de qualidade de funcionamento limitada pelo diâmetro
- ECONOMICSτιμές που θεσπίζονται ή καθορίζονται σε κανονικά διαστήματαptpreços estabelecidos ou fixados em intervalos regulares
- preparation for market / ECONOMICSχρονικό διάστημα που καθορίζεται μέσω υποχρεωτικής διαιτησίαςptprazo determinado através de arbitragem vinculativa
- FINANCEοι τιμές μετατροπής καθορίζονται με έξι χαρακτηριστικά ψηφία [1]ptas taxas de conversão são definidas com seis algarismos significativos
- land transportχωρητικότητα της πλήρους δεξαμενής,όπως καθορίζει ο κατασκευαστής / προδιαγραφόμενη από τον κατασκευαστή ποσότητα πλήρωσης με καύσιμοptreservatório de combustível cheio de acordo com as especificações do fabricante
- FINANCEκανονισμός που καθορίζει το νομικό πλαίσιο χρησιμοποίησης του Εύρωptregulamento que fixa o âmbito jurídico para a utilização do euro
- coal industry / life sciencesεπίπεδο που καθορίζεται από τους δακτύλιους αιώρησης αναρτημένης πυξίδαςptlinha de suspensão determinada pelos ganchos da bússola de suspensão
- FINANCEτιμή που καθορίζεται προκειμένου τα εμπορεύματα να εισαχθούν στην Kοινότηταptpreço fixado com referência à importação na Comunidade
- TRADE / EU actκανονισμός για την επιβολή / Κανονισμός (EE) αριθ. 654/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, περί ασκήσεως των δικαιωμάτων της Ένωσης για την εφαρμογή και την επιβολήτων διεθνών εμπορικών κανόνων και τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3286/94 του Συμβουλίου που καθορίζει κοινοτικές διαδικασίες στον τομέα της κοινής εμπορικής πολιτικής για να διασφαλιστεί η άσκηση των δικαιωμάτων της Κοινότητας στο πλαίσιο των κανόνων του διεθνούς εμπορίου, ιδίως αυτών που έχουν θεσπιστεί στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού ΕμπορίουptRegulamento (UE) n.º 654/2014 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo ao exercício dos direitos da União tendo em vista a aplicação e o cumprimento das regras do comércio internacional, e que altera o Regulamento (CE) n.º 3286/94 do Conselho que estabelece procedimentos comunitários no domínio da política comercial comum, a fim de garantir o exercício dos direitos da Comunidade ao abrigo das regras do comércio internacional, nomeadamente as estabelecidas sob os auspícios da Organização Mundial do Comércio, regulamento relativo à aplicação e cumprimento, regulamento de execução
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
καθορίζω – no Dicionário infopédia de Grego - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/grego-portugues/καθορίζω [visualizado em 2026-06-24 23:37:06].
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: