hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

Morte no Parque

Lourenço Seruya

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

As Rosas de Barbacena

Alberto S. Santos

ˈvɣazɔ
favoritosfavoritos
verbo transitivo
aoristo: έβγαλα
aoristo passivo: βγάλθηκα
particípio passado: βγαλμένος
1.
próprio, figurado tirar, extrair, retirar
βγάζω ένα αγκάθι
tirar um espinho
βγάζω ένα βιβλίο από το ράφι
tirar um livro da prateleira
βγάζω ένα δακτυλίδι από το δάκτυλο
tirar um anel do dedo
βγάζω ένα εισιτήριο από το πορτοφόλι
tirar um bilhete da carteira
βγάζω ένα λεκέ
tirar uma nódoa
βγάζω ένα πιστοποιητικό
tirar um certificado
βγάζω (κάποιον) από ένα αδιέξοδο
tirar (alguém) de um beco sem saída
βγάζω (κάποιον) από την αφάνεια
tirar (alguém) do anonimato
βγάζω μια σελίδα από το τετράδιο
tirar uma folha do caderno
βγάζω μια φωτογραφία
tirar uma fotografia
βγάζω σύνταξη
tirar a reforma
βγάζω τα γυαλιά μου
tirar os óculos
βγάζω τα παπούτσια μου
descalçar-se
βγάζω τα ρούχα μου
despir-se
βγάζω τα χέρια από τις τσέπες μου
tirar as mãos dos bolsos
βγάζω το άθροισμα
tirar a soma
βγάζω το καπέλο μου
tirar o chapéu, descobrir-se
βγάζω το σακάκι μου
tirar o casaco
έβγαλα το αυτοκίνητο από το γκαράζ
tirei o carro da garagem
έβγαλα το τραπεζομάντιλο
tirei a toalha da mesa
έβγαλε λεφτά από την τράπεζα
tirou dinheiro do banco
εκείνη η πληροφορία μας έβγαλε από το δρόμο μας
aquela informação tirou-nos do caminho certo
μου έβγαλαν αίμα
tiraram-me sangue
τον έβγαλαν από την φυλακή
tiraram-no da prisão
2.
próprio, figurado dar, produzir, deitar
βγάζω δόντια
ter dentes a nascer
αυτή η χώρα βγάζει καλούς ποδοσφαιριστές
este país dá bons jogadores de futebol
αυτό το λουλούδι βγάζει ωραία μυρωδιά
esta flor cheira bem
αυτό το χωράφι βγάζει παραγωγή
este campo produz muito
βγάζω γένια
começar a ter barba
βγάζω τυρί από το γάλα
produzir queijo a partir do leite
βγάζω φύλλα
dar folhas
έβγαλα ένα σπυράκι στο πρόσωπο
tenho uma espinha na cara
ένα εργοστάσιο που βγάζει οικιακά ηλεκτρικά είδη
uma fábrica que produz eletrodomésticos
μια κατάσταση που βγάζει ανάμικτα συναισθήματα
uma situação que produz sentimentos contraditórios
τα μάτια του βγάζουν φωτιές
os olhos dele até deitam chamas
το δέντρο έβγαλε λουλούδια
a árvore deu flores
το φυτό έβγαλε ρίζες
a planta deu raízes
φέτος οι ελιές δεν έβγαλαν πολύ λάδι
este ano, as oliveiras não deram muito azeite
3.
próprio, figurado terminar em [-, em], desembocar [-, em], dar [-, para]
ο διάδρομος βγάζει στην κουζίνα
o corredor dá para a cozinha
ο δρόμος βγάζει σε μια πλατεία
a rua desemboca numa praça
πού θα μας βγάλει αυτή η απόφαση;
onde será que nos conduz esta decisão?
4.
(um músculo, etc) torcer, deslocar
έβγαλε ένα χέρι
torceu um braço
5.
próprio, figurado arrancar, extrair, tirar
βγάζω ένα δόντι
extrair um dente, arrancar um dente
βγάζω μετάλλευμα από ένα ορυχείο
extrair minério de uma mina
βγάζω νερό από μια δεξαμενή
tirar água de um depósito
μ' έβγαλε από την ανησυχία
tirou-me de cuidados
τον έβγαλα από σκέψεις
tirei-o de canseiras
6.
levar [-, para/a]
βγάζω ένα κοπάδι στη βοσκή
levar um rebanho a pastar
βγάζω λεφτά στο εξωτερικό
levar dinheiro para o estrangeiro
βγάζω το παιδί στο μπαλκόνι
levar a criança para a varanda
βγάζω το σκυλί μια βόλτα
levar o cão a dar uma volta
έβγαλε έξω ένα έργο τέχνης
levou para o estrangeiro uma obra de arte
έβγαλε τα παιδιά στο πάρκο
levou os miúdos ao jardim
7.
tirar, subtrair
από πέντε βγάζω δύο
de cinco tirar dois
βγάζω τη διαφορά
tirar a diferença
8.
pôr fora, expulsar, mandar embora
ο δάσκαλος έβγαλε έξω έναν μαθητή
o professor pôs um aluno fora da aula
τον έβγαλαν από την αίθουσα
puseram-no fora da sala
9.
exteriorizar, dizer
βγάζω λόγο
discursar, fazer um discurso
βγάζω μια φωνή
dar um grito
βγάζω τα απωθημένα μου
exteriorizar os sentimentos recalcados
βγάζω το θυμό μου
dar vazão à cólera
10.
próprio, figurado retirar
βγάζω απόφαση
decidir
βγάζω το συμπέρασμα
concluir, tirar a conclusão
11.
deitar
η πληγή βγάζει πύον
a ferida deita pus
το κόψιμο βγάζει αίμα
o corte deita sangue
12.
anunciar, publicar
βγάζω βιβλίο/εφημερίδα, κλπ.
publicar um livro/ jornal, etc., editar um livro/ jornal, etc.
βγάζω τα αποτελέσματα των εξετάσεων
anunciar os resultados dos exames
βγάζω το νικητή ενός διαγωνισμού
anunciar o vencedor de um concurso
13.
eleger
ποιον έβγαλαν πρόεδρο του συλλόγου;
quem foi eleito presidente da associação?
14.
dar nome [-, a]
έβγαλαν το γιό τους Γιάννη
deram ao filho o nome de João
15.
decifrar
βγάζεις τα γράμματά μου;
percebes a minha letra?
δεν βγάζω αυτά που έγραψες
não consigo decifrar o que escreveste
16.
ganhar
δεν έβγαλε τίποτα από αυτή τη δουλειά
não ganhou nada com este negócio
η εταιρεία δεν βγάζει κέρδη
a companhia não dá lucro
πόσα βγάζεις το μήνα;
quanto ganhas por mês?
17.
servir (oferecer)
μας έβγαλε ένα κρασί
serviu-nos vinho
18.
concluir, tirar
έβγαλε μια σχολή μεταφραστών
tirou um curso de tradutores
πότε έβγαλες το σχολείο;
quando é que acabaste a escola?
19.
fazer
έβγαλε δουλειά για τρεις
fez o trabalho de três pessoas
20.
passar
βγάζω την εβδομάδα με ελάχιστα λεφτά
passar a semana com muito pouco dinheiro
έβγαλαν την είδηση σε ένα απογευματινό πρόγραμμα
passaram a notícia num programa da tarde
21.
apanhar
βγάζω μια αρρώστια
apanhar uma doença
22.
deixar
το πλοίο βγάζει τους επιβάτες στην αποβάθρα
o navio deixa os passageiros no cais
βγάζω απ' τη μύγα ξίγγι
ser forreta ao máximo
coloquial βγάζω βρόμα (για κάποιον)
difamar (alguém)
βγάζω εισιτήριο
comprar bilhete, tirar bilhete
βγάζω έναν άσο από το μανίκι
revelar um trunfo
βγάζω ένα νόμο
promulgar uma lei
βγάζω καπνό
deitar fumo
βγάζω (κάποιον) από τα ρούχα του
fazer desesperar (alguém)
μ' έβγαλε από τα ρούχα μου με τα ψέματά του
fiquei desesperado com as suas mentiras
βγάζω (κάποιον) από τη μέση
ver-se livre de; matar
βγάζω (κάποιον) στο κλαρί
levar (alguém) para a má vida
βγάζω (κάποιον) τρελό/ψεύτη, κλπ.
fazer passar por louco/mentiroso, etc.
βγάζω (κάτι, κάποιον) από το μυαλό μου
tirar do pensamento (algo, alguém)
βγάζω (κάτι) (σε κάποιον) ξινό/απ' τη μύτη
tornar fonte de aborrecimentos (uma coisa) (a alguém)
βγάζω μάτι
saltar à vista
η αδικία αυτή βγάζει μάτι
esta injustiça salta à vista
βγάζω όνομα για...
ganhar reputação de...
figurado βγάζω (σε κάποιον) το καπέλο
reconhecer as qualidades (de alguém)
βγάζω (σε κάποιον) το όνομα ότι...
caracterizar desfavoravelmente (alguém) como...
βγάζω στον αέρα
difundir pela rádio/televisão
βγάζω στο σφυρί
pôr a leilão
figurado, coloquial βγάζω τα άντερά μου
encher a barriga de dinheiro
βγάζω τα έξοδά μου
ganhar para as despesas
βγάζω τα κάστανα από τη φωτιά/το φίδι απ' την τρύπα
arriscar-se em proveito de outrem
βγάζω τα λόγια (κάποιου) με το τσιγγέλι
arrancar as palavras da boca (de alguém)
βγάζω τα μάτια (σε κάτι)
escavacar (uma coisa), estragar completamente (uma coisa)
βγάζω τ' άπλυτα (κάποιου) στη φόρα
pôr na boca do mundo os segredos (de alguém)
βγάζω την ουρά μου απ' έξω
não se imiscuir em problemas; fugir a responsabilidades
βγάζω την ψυχή/την πίστη/το λάδι/την Παναγία (σε κάποιον)
fazer (alguém) suar as estopinhas, deixar (alguém) a deitar os bofes
βγάζω το άχτι μου
tirar a barriga de misérias
βγάζω το λαρύγγι μου (από τις φωνές)
ficar rouco (de tanto gritar)
βγάζω τον σκασμό/δεν βγάζω άχνα/δεν βγάζω μιλιά
não abrir o bico, não dizer palavra
βγάζω το ψωμί μου
ganhar a vida
δεν βγάζω νόημα/άκρη
não conseguir entender nada
δεν βγάζω ούτε τα λεφτά μου
não cobrir as despesas
μοναχός έβγαλα τα μάτια μου
eu só e mais ninguém sou a causa da minha desgraça
τα βγάζω πέρα
ter êxito; conseguir ganhar a vida
τη βγάζω
manter-se
τη βγάζω με λίγα πράγματα
manter-se com pouco
τη βγάζω δεν τη βγάζω
estar com os pés para a cova
τη βγάζω καθαρή
livrar-se de apuros

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • means of communication
    αποχαλυβώ / φθείρω την χαλύβωση του σιδήρου / βγάζω το ατσάλι από
    pt
    desgalvanizar
  • means of communication
    βγάζω έξω παράγραφο
    pt
    compor em sumário
  • means of communication
    βγάζω τα διάστιχα κομματιού
    pt
    desentrelinhar
  • means of communication
    βγάζω την μήτρα μιας σελίδας
    pt
    moldar
  • INDUSTRY
    αποροφητήρας που βγάζει τον αέρα
    pt
    exaustor para extração
  • industrial structures
    δακτύλιος για να δαγκώνουν τα μωρά που βγάζουν δόντια
    pt
    anel para dentição
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
βγάζω – no Dicionário infopédia de Grego - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/grego-portugues/βγάζω [visualizado em 2026-06-21 00:11:02].

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • means of communication
    αποχαλυβώ / φθείρω την χαλύβωση του σιδήρου / βγάζω το ατσάλι από
    pt
    desgalvanizar
  • means of communication
    βγάζω έξω παράγραφο
    pt
    compor em sumário
  • means of communication
    βγάζω τα διάστιχα κομματιού
    pt
    desentrelinhar
  • means of communication
    βγάζω την μήτρα μιας σελίδας
    pt
    moldar
  • INDUSTRY
    αποροφητήρας που βγάζει τον αέρα
    pt
    exaustor para extração
  • industrial structures
    δακτύλιος για να δαγκώνουν τα μωρά που βγάζουν δόντια
    pt
    anel para dentição
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
βγάζω – no Dicionário infopédia de Grego - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/grego-portugues/βγάζω [visualizado em 2026-06-21 00:11:02].

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

Morte no Parque

Lourenço Seruya

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

As Rosas de Barbacena

Alberto S. Santos