ˈbokka
nome feminino
1.
boca ficar desiludido
aprire, chiudere la bocca
abrir, fechar a boca
gli angoli della bocca
os cantos da boca
l’ho saputo dalla sua propria bocca
soube isto da sua própria boca
scrivimi tutto quello che ti verrà in bocca
escreve-me tudo quanto te vier à cabeça
m’hai chiuso la bocca con una sola parola
tapaste-me a boca com uma só palavra
egli ha sempre quella parola in bocca
ele tem sempre aquela palavra na boca
non oso aprir bocca
não me atrevo a abrir a boca
essere in bocca alla morte, essere con la morte in bocca
estar às portas da morte, estar com a morte na garganta
cavar una cosa di bocca
tirar nabos da púcara
stare, rimanere a bocca aperta
estar, ficar de boca aberta, ficar boquiaberto
sapere una cosa dalla bocca di qualcuno
saber uma coisa da boca de alguém
bocca a orciolo
boca redonda e pequena
far la bocca amara
mostrar desgosto
tenere a bocca dolce qualcuno
lisonjear alguém, adoçar a boca a alguém
avere bocca cattiva
ter amargos de boca
a bocca piccina, a mezza bocca
de má vontade, por simples conveniência
andare, mandare il cuore in bocca
assustar
avere sempre in bocca qualcuno
falar sempre de alguém
batter la bocca
dar com a cara no chão
levar la parola di bocca
tirar a palavra da boca, interromper, dizer o que o outro queria dizer
far la bocca
fazer beicinho
fare la bocca a...
habituar-se a...
mettere il chiavaccio in bocca
tapar a boca, mandar calar, fazer calar
cucirsi la bocca
tapar a boca, calar-se, dar um ponto na boca
lavarsi, sciacquarsi la bocca di uno
dizer mal de alguém
a bocca
de viva voz
mettere le dita in bocca
meter os dedos na boca
rimanere a bocca asciutta
ficar em branco, ficar com a boca seca, ficar a chuchar no dedo
in bocca al lupo!
boa sorte!, felicidades!
guardare a bocca aperta
pasmar
medicina da prendere per bocca
remédio a tomar por via oral
Dio ha parlato per bocca dei profeti
Deus falou pela boca dos profetas
egli non ha aperto bocca durante tutto il tempo
ele não abriu (a) boca durante todo o tempo
non ha chiuso bocca un momento
não se calou um momento
tieni la bocca chiusa!
cala a boca!
passare di bocca in bocca
passar de boca em boca
essere di bocca buona
ter boa boca
fare a bocca e borsa
figurado fazer contas à moda do Porto
ha molte bocche da sfamare
tem muitas bocas para alimentar
essere sulla bocca di tutti
andar nas bocas do mundo
sciacquarsi la bocca
lavar a boca
non si parla col boccone in bocca
não se fala com a boca cheia
2.
boca, abertura
la bocca di un porto
a barra, a entrada dum porto
la bocca di un forno
a boca dum forno
la bocca dello stomaco
a boca do estômago, epigastro, epigástrio
bocca di fuoco
boca de fogo
bocca d’incendio
boca de incêndio
la bocca di una strada
a boca duma rua
3.
embocadura, foz
la bocca di un fiume
a embocadura dum rio
4.
BOTÂNICA
bocca di leone
antirrina5.
(canhão) boca, bocal masculino
provérbio in bocca chiusa non c’entrano mosche
em boca fechada as moscas não têm entrada
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- military equipmentboccaptboca do cano
- communicationsbocca / aperturaptabertura
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
bocca – no Dicionário infopédia de Italiano - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/italiano-portugues/bocca [visualizado em 2026-06-11 17:49:49].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- military equipmentboccaptboca do cano
- communicationsbocca / aperturaptabertura
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
bocca – no Dicionário infopédia de Italiano - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/italiano-portugues/bocca [visualizado em 2026-06-11 17:49:49].