ˈmano
nome feminino
plural: mani
mão um homem acessível
la mano destra, la mano sinistra
a mão direita, a mão esquerda
la mano del cuore, della briglia
a mão esquerda
la mano della frusta
a mão direita
scrivere con la mano sinistra
escrever com a mão esquerda
fare man bassa
fazer mão baixa, saquear, pilhar
sapere di prima, di seconda mano
saber de primeira, de segunda mão
agire sotto mano
proceder debaixo de mão
comperare in seconda mano
comprar em segunda mão
avere il cuore in mano
figurado ter o coração nas mãos
in mia mano
em meu poder
una mano amica
uma mão amiga
essere in buone mani, in mani sicure
estar em boas mãos
è in buone mani
está em boas mãos, está bem entregue
avere la mano felice
saber escolher
essere con le mani in pasta
estar com as mãos na massa
farci la mano
habituar-se, acostumar-se
avere le mani bucate
ser um mãos-rotas, ser um mãos-largas, ser algibeira rota, o dinheiro desfaz-se-lhe entre as mãos
avere alle mani, tra le mani, sotto mano
ter ao alcance, à mão, entre as mãos
a mani vuote
de mãos vazias, com as mãos a abanar
rimanere a mani vuote
ficar de mãos vazias
tornare, tornarsene con le mani nel sacco
voltar com as mãos a abanar
stare con le mani in mano
estar de braços cruzados
restare con le mani in mano
ficar a ver navios
ha scritto una lettera di propria mano
escreveu uma carta pelo seu próprio punho
oggetto fatto a mano
objeto feito à mão
dare una mano a qualcuno
dar uma mão a alguém
a mano a mano, man mano
à medida
man mano che il tempo passava
à medida que o tempo passava, ia passando
stringersi la mano
apertar a mão
mettere la mano sul, nel fuoco
figurado pôr as mãos no fogo
avere le mani pulite, nette
figurado ter as mãos limpas
non voglio sporcarmi, imbrattarmi le mani in questa faccenda
não quero sujar as mãos neste negócio
crede solo a ciò che tocca con le mani
acredita apenas naquilo que vê
alzare le mani al cielo
levantar as mãos ao céu
avere le mani di creta, di ricotta, di vetro, di pastafrolla, lasciar cadere tutto di mano, dalle mani
ter mãos de aranha, de manteiga, ter as mãos rotas, deixar cair tudo da mão, das mãos
con mano pesata
com reflexão
governare con mano di ferro
governar com mão de ferro
morire per mano di qualcuno
morrer às mãos de alguém
capitare in mano, venire per le mani, sotto mano
vir parar às mãos, vir às, para as mãos
mettere le mani in qualche cosa
pôr as mãos nalguma coisa
gettare il sasso e nascondere la mano
figurado atirar a pedra e esconder a mão
la mano di Dio, della giustizia
figurado a mão de Deus, da justiça
prendere in, per mano
pegar na mão
avere in mano
ter nas mãos
prendersi, tenersi per mano
dar as mãos
se ne andarono tenendosi per mano
foram-se embora de mãos dadas
con la mano nella mano
de mãos dadas
passare di mano in mano
passar de mão em mão
aiutarsi con le mani
ajudar-se com as mãos
tendere una mano a qualcuno
estender a mão a alguém
mettersi nelle mani di qualcuno
entregar-se nas mãos de alguém
mettersi nelle mani della giustizia
entregar-se à justiça
essere nelle mani di qualcuno, di Dio
estar nas mãos de alguém, de Deus
scoprire qualcuno con le mani nel sacco
apanhar alguém com a boca na botija
ha nelle mani un affare importante
tem em mãos um negócio importante
lasciarsi prendere la mano
figurado perder o controlo
prendere la mano a qualcuno
figurado escapar ao controlo de alguém
prendere in mano una situazione
dominar uma situação
mani in alto!, su le mani!
mãos ao ar!, mãos ao alto!
mani a posto!
tira as mãos daí!
avere delle mani d’oro, delle mani di fata
ter mãos de fada
avere la mano pesante
ter mão pesada
lavorare con mano sicura
trabalhar com mão firme, com firmeza de mão
ricamato a mano
bordado à mão
a mano armata
à mão armada
consegnare a mano
entregar em, de, por mão própria
posso dimostrare la mia innocenza, prove alla mano
posso demonstrar a minha inocência com provas na mão
un quartiere, un luogo una via, fuori mano
um bairro, um lugar, uma rua à desamão
un uomo alla mano
um homem sem cerimónias, simples
fare qualche cosa con le proprie mani
fazer alguma coisa por suas mãos
dare con una mano e prendere con l’altra
dar com uma mão e tirar com a outra
musica a quattro mani
MÚSICA música a quatro mãos
mettere le mani su qualcuno
deitar a mão a
alla spada
deitar a mão à espada
a due mani
com as duas mãos
col cuore in mano
com o coração nas mãos
avere la vittoria in mano
ter a vitória na mão
gli dai un dito e si prende la mano
dá-se-lhe a mão e ele toma um pé
si conosce la mano del maestro
conhece-se a mão do mestre
dare l’ultima mano
dar a última mão, os últimos retoques
una mano di calce
uma demão de cal
tenere la mano
ir pela mão
andare contro mano
ir contra a mão
dare la prima mano di vernice
dar a primeira mão de verniz
essere di mano, essere ultimo di mano
(jogo de cartas) ser o primeiro a jogar, ser mão, ser o último a jogar
provérbio una mano lava l’altra e tutte e due lavano il viso
uma mão lava a outra e ambas o rosto
provérbio la mano sinistra non deve sapere quel che fa la mano destra
a mão esquerda não deve saber o que faz a mão direita
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- industrial structuresmanopttoque
- industrial structures / technology and technical regulationsmanoptmão de papel
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
mano – no Dicionário infopédia de Italiano - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/italiano-portugues/mano [visualizado em 2026-06-14 12:50:30].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- industrial structuresmanopttoque
- industrial structures / technology and technical regulationsmanoptmão de papel
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
mano – no Dicionário infopédia de Italiano - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/italiano-portugues/mano [visualizado em 2026-06-14 12:50:30].