penˈsare
verbo intransitivo
pensar
bisognava pensarci prima
devia-se pensar nisso antes
l’ho fatto senza pensare senza pensarci
fi-lo sem pensar
parla senza pensare
fala impensadamente
lasciami, fammici pensare
deixa-me pensar
ci ho pensato molto
pensei muito nisto
ci penserò su
vou pensar nisso
non pensarci due volte
não estar com uma nem duas, não estar com meias medidas
non ci penso neanche
nem sequer penso nisso
non pensiamoci più
não pensemos mais nisso
pensa e ripensa ho trovato la soluzione
pensando e repensando, à força de pensar encontrei a solução
è un fatto che dà da pensare, che fa pensare
é um facto que dá que pensar
pensare bene, male di qualcuno
pensar bem, mal de alguém
pensare a voce alta
pensar em voz alta
pensare a
pensar em
penso sempre a te
penso sempre em ti
non si può pensare a tutto
não se pode pensar em tudo
pensa ai sacrifici che ho fatto per te
pensa nos sacrifícios que fiz por ti
pensava ai bei giorni passati in campagna
pensava nos lindos dias passados no campo
pensa continuamente al suo avvenire
pensa continuamente no seu futuro
pensare tra sé (e sé), in cuor suo, dentro di sé
pensar para si, para consigo mesmo, lá para consigo, no seu íntimo
avete pensato che potrebbe rifiutare?
já pensaram que poderia recusar?
non pensa che a sé
só pensa em si
pensa solo a divertirsi, a mangiare
pensa só em divertir-se, em comer
ho altro da pensare, ho (ben) altro a cui pensare, da pensare
tenho mais em que pensar
non dice mai ciò che pensa
nunca diz o que pensa
tremava solo a pensarci
tremia só de pensar
penserò io a tutto
vou tratar eu de tudo
se parto io chi penserà ai bambini?
se eu partir, quem vai tratar das crianças?
pensa ai fatti tuoi!
mete-te na tua vida!
verbo transitivo
1.
pensar
stavo pensando il modo di dirglielo
estava a pensar a maneira de lho dizer
pensa che cosa stai facendo
pensa no que estás, andas a fazer
pensa il male che hai fatto
pensa no mal que fizeste
che cosa devo pensare di ciò?
que devo pensar disto?
ecco che cosa penso di lui
eis o que penso dele
sai come la penso
sabes como eu penso
che cosa pensi di fare?
que tencionas fazer?
ho pensato di rimanere a casa
pensei ficar em casa
penso di partire domani
tenciono partir amanhã
una ne fa e cento ne pensa
saiu duma para se meter noutra
2.
pensar, julgar, achar, imaginar
penso che riuscirò
penso que vou conseguir
penso che parta, che partirà
penso que parte
penso che sia già partito
penso que já partiu
penso che non lo sappia
penso que não sabe
pensiamo che sia andata così
penso que as coisas se passaram desta maneira
pensa di avere ragione
julga ter razão
non penso che sia contento
julgo que não deve estar contente
pensavo che sarebbe venuto a casa mia
pensava que viria a minha casa
era più simpatico di quanto si pensasse
era mais simpático do que o que se pensava
non è così stupido come si pensa
não é tão estúpido como se pensa
chi l’avrebbe pensato?
quem imaginaria?
ero lontano dal pensare una cosa simile
estava longe de pensar uma coisa dessas
ti lascio pensare la mia gioia
imagina a minha alegria
pensavo fosse inutile fare questa richiesta
pensava que era inútil fazer este pedido
lo pensavo più giovane
julgava-o mais novo, pensava que era mais novo
pensa, non mi ha detto nulla
imagina que não me disse nada
deve avere trent’anni, penso, penso che debba avere trent’anni
penso que deve ter trinta anos
pensare di sì, di no
pensar que sim, que não
Partilhar
Como referenciar 
pensare – no Dicionário infopédia de Italiano - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/italiano-portugues/pensare [visualizado em 2026-06-29 12:17:25].