sentire

senˈtire
verbo transitivo
1.
sentir
sentire il caldo, il freddo
sentir o calor, o frio
sentire fame, sete, sonno, caldo, freddo
ter fome, sede, sono, calor, frio
sentire male a una gamba
ter dores numa perna
sentire un dolore violento
sentir uma dor violenta
sentire la fatica, la stanchezza
sentir (o) cansaço
sentire simpatia, affetto, amore per qualcuno
sentir simpatia, afeto, amor por alguém
sentire ripugnanza, orrore
sentir repugnância, horror
sentire inclinazione per qualcuno
sentir inclinação por alguém
sentire (un) rimorso
sentir remorso
sentire la necessità di
sentir, ter necessidade de
dice sempre ciò che sente
diz sempre o que sente
non sente più nulla per lei
já não sente nada por ela
sento il dovere di dirtelo
sinto-me no dever de to dizer
sento che tutto andrà bene
sinto que tudo correrá bem
non la sentiamo allo stesso modo
não sentimos isso da mesma maneira
sentire nobilmente
ter nobres sentimentos
mi sentivo addosso gli sguardi di tutti
sentia os olhares de todos postos em mim
sono così stanco che non sento più le gambe
estou tão cansado que nem sinto as pernas
sentire la musica, la natura, il fascino di qualcuno
ser sensível à música, à natureza, ao encanto de alguém
sentire il tempo
sentir o tempo
sentire la primavera
sentir a primavera
2.
ouvir, sentir
sentire un rumore
ouvir um ruído
sentire la radio
ouvir a rádio
sentire gridare, parlare
ouvir gritar, falar
sento bene tutto quel che dici
ouço bem tudo o que dizes
ho sentito dire che
ouvi dizer que
non vuole sentire nessuno
não quer ouvir ninguém
non farti sentire piangere
não deixes que te ouçam chorar
un tipo che si fa sentire
figurado um tipo que se faz ouvir
adesso mi sentirà!
agora vai ouvir-me!
non ci sento bene
não ouço bem
non ci sente dall’orecchio destro
não ouve do ouvido
da questo orecchio non ci sento
DIREITO figurado deste ouvido não se ouve nada
non vuol sentire ragione
não quer ouvir razões
stammi a sentire!, sentimi bene!
ouve-me bem!
senti!
ouve!, escuta!
cosa ti è successo, sentiamo!
conta lá o que te aconteceu
sentiamo come faresti tu!
vamos ouvir o que farias então!
sentiamo di che si tratta
vamos ver de que se trata
vorrei sentire il tuo parere
gostava de ouvir a tua opinião
a sentire lui, è innocente
para quem o ouve, está inocente
vuoi sentire l’ultima?
queres saber, ouvir a última?
ho sentito la brutta notizia
já soube da má notícia
se ne sentono di tutti i colori
ouve-se de tudo
ne ho sentite tante!, delle belle!
ouvi tantas!
Dio sente le invocazioni dei poveri
Deus ouve as invocações dos pobres
quando sentì che lo chiamavano, quando si sentì chiamare
quando ouviu que o chamavam
ho dovuto sentirmi una lunga predica
tive de ouvir um longo sermão
cosa mi tocca sentire!
o que eu tenho de ouvir!
3.
assistir
sentire una lezione
assistir a uma aula
sentire la Messa
assistir à Missa, ouvir Missa
4.
ouvir, consultar
sentire il parere di qualcuno
ouvir a opinião de alguém
dovresti sentire un medico
deverias ouvir, consultar um médico
5.
senti la morbidezza di questa lana
vê como esta lã é macia
senti come è buono questo pane
vê como este pão é bom
sento odore di gas, di bruciato
cheira-me, sinto cheiro a gás, a queimado
verbo intransitivo
cheirar
sentire di chiuso, di muffa
cheirar a mofo
verbo reflexo
sentir-se
e adesso come ti senti?
e agora como te sentes?
sentirsi stanco
sentir-se cansado
sentirsi bene, male, meglio, peggio
sentir-se bem, mal, melhor, pior
sentirsi commosso, demoralizzato, malato, soddisfatto
sentir-se comovido, desmoralizado, doente, satisfeito
mi sento svenire
sinto-me desmaiar
sentirsi a proprio agio
sentir-se à vontade
sentire a disagio
não se sentir à vontade
mi sento in debito verso, con te
sinto-me em dívida contigo
sentirsi in grado di
sentir-se capaz de
non me la sento di uscire stasera
não tenho vontade de sair esta noite, logo à noite
non me la sento di dirglielo
não tenho coragem de lho dizer
nome masculino singular
sentimento
uomo di alto sentire
homem de sentimentos elevados
Como referenciar: sentire in Dicionário infopédia de Italiano - Português [em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2020. [consult. 2020-09-30 17:41:43]. Disponível na Internet:

OUTROS EXEMPLOS DE USO

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
QUESTÕES SOCIAIS
capacità di sentire profondamente
capacidade emocional