verbo intransitivo
1.
(nauwkeurig sluiten) dar bem, assentar, ficar bem
dat past niet in zijn denkwijze
isso não está de acordo com a sua maneira de pensar, isso não enquadra bem com as suas ideias, isso não está de acordo com as suas ideias, isso não enquadra bem com a sua maneira de pensar
de broek past niet
as calças não (me) ficam bem
de leiding past goed op de kraan
o tubo está bem ajustado à torneira
de sleutel past niet goed in het slot
a chave não entra bem na fechadura
in elkaar passen
encaixar-se, ajustar-se (bem)
2.
(overeenstemmen) estar de acordo (com), combinar bem com, dar bem com, harmonizar-se (com)
dat past niet bij je leeftijd
isso não fica bem na tua idade
dat past niet in de doos
isto não cabe na caixa
een stel dat slecht bij elkaar past
um casal que combina mal, um casamento desigual
kleuren die goed bij elkaar passen
cores que dizem bem umas com as outras, cores que casam bem umas com as outras
3.
(toepasselijk zijn; schikken; gepast zijn) convir, interessar
als het eens past
Neerlandês do Sul sendo caso disso, se convier, se for conveniente
dat huis past ons niet
esta casa não nos serve, esta casa não nos convém/interessa
die taal past niet in de mond van kinderen
esta linguagem não fica bem na boca duma criança
dit past een man van wetenschap niet
isto não é digno dum cientista
hij past niet in deze omgeving
ele destoa neste ambiente
wanneer past het u dat ik eens kom?
quando é que lhe convém que eu venha cá?, quando é que lhe convém que eu passe por cá?
4.
(ervoor waken) tomar conta de, zelar por, vigiar, tomar conta (de), ocupar-se (de)
op de kinderen passen
tomar contas das crianças
op het huis passen
guardar a casa, tomar conta da casa
op zijn tellen passen
ter cuidado com o que tu fazes
op zijn woorden passen
figurado vigiar as suas palavras, tomar tento nas suas palavras, ter cuidado com o que diz
op zijn zaken passen
velar pelos seus negócios
zou je even op mijn spullen willen passen?
não te importas de tomar conta das minhas coisas um momento?
5.
(kaartspel) passar
daar pas ik voor
figurado por aí não vou, para isso não contem comigo, passo
ik pas
passo
verbo transitivo
1.
(nauwkeurig meten) medir (alguma coisa) com exatidão
het was wel passen en meten
(letterlijk) foi com bastante dificuldade
met veel passen en meten kwamen we eruit
figurado depois de muitas voltas e reviravoltas, encontrámos a solução
2.
(precies genoeg betalen) pagar com dinheiro trocado, pagar com dinheiro certinho
dat is precies gepast
está certinho
gelieve met gepast geld te betalen
é favor pagar com dinheiro trocado
hebt u het niet gepast?
o senhor não tem trocado?
3.
(juist plaatsen) ajustar
buizen in elkaar passen
encaixar tubos uns nos outros
4.
(kijken of het goed zit) tentar, experimentar
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- LAW / FINANCEgeldend tarief / toe te passen tariefpttaxa aplicável
- FINANCE / information technology and data processingtoe te passen rechtenptdireitos aplicáveis
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
passen – no Dicionário infopédia de Neerlandês - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/neerlandes-portugues/passen [visualizado em 2026-06-09 19:44:30].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- LAW / FINANCEgeldend tarief / toe te passen tariefpttaxa aplicável
- FINANCE / information technology and data processingtoe te passen rechtenptdireitos aplicáveis
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
passen – no Dicionário infopédia de Neerlandês - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/neerlandes-portugues/passen [visualizado em 2026-06-09 19:44:30].