nome
1.
((groep) spraakklank(en); het gesprokene) palavra feminino, termo masculino
aan een half woord genoeg hebben
para bom entendedor meia palavra basta
daar is geen woord van aan, waar
é tudo mentira
dat is geen woord te veel gezegd
não se exagerou
een goed woord(je) voor iemand doen
recomendar alguém
een kort woord spreken
fazer um pequeno discurso
een man van weinig woorden
um homem de poucas palavras
een vriendelijk woord spreken
empregar uma linguagem amável
een waar woord spreken
dizer acertadamente
een woord vooraf
um prólogo, um prefácio
er geen woord tussen kunnen krijgen
não ser capaz de intervir
er is weleens een woord gevallen
de vez em quando houve desentendimento entre eles
geen goed woord voor iets over hebben
desaprovar totalmente uma coisa
geen woord meer met elkaar spreken
não se falar mais
geen woord meer!
basta, nenhuma palavra mais!
geen woord te missen hebben
silenciar de maneira arrogante
geen woord van iets verstaan, begrijpen
não perceber patavina
geen woord zeggen
não dizer uma só palavra
geen woorden maar daden
é tempo de agir
geen woorden voor iets hebben
achar detestável, reprovar por completo
gevleugelde woorden
palavras célebres
het blijft bij woorden
não se passou a ações
het goddelijk Woord
o Verbo Divino
het hoge woord moest eruit
não havia remédio a não ser dizê-lo
het niet (alleen) bij woorden laten
não se contentar (só) com palavras
het verlossende woord spreken
salvar a situação dizendo a solução
het Woord Gods
a Bíblia, a Palavra de Deus
het Woord is vlees geworden
o Verbo fez-se carne
hij kon geen woord uitbrengen
ele ficou boquiaberto
hij moet altijd het laatste woord hebben
quer ter sempre a última palavra
hij moet er het eerste woord nog over zeggen
ainda não se pronunciou a esse respeito
hij zei geen gebenedijd woord
Neerlandês do Sul não disse palavra alguma
hoge woorden met iemand hebben
criticar alguém
holle woorden
palavras vazias
iemand de woorden in de mond leggen
apresentar como se a pessoa tivesse dito essas palavras
iemand de woorden uit de mond kijken
ouvir as palavras de alguém com impaciência
iets onder woorden brengen
expressar, exprimir por palavras
iets woord voor woord navertellen
tornar a contar palavra por palavra
iets woord voor woord vertalen
traduzir ao pé da letra
in woord en beeld
em texto e imagem
je haalt me de woorden uit de mond
tiraste-me as palavras da boca
men moet hem de woorden uit de keel, de mond trekken
ele dificilmente fala
met andere woorden
por outras palavras
met geen woord over iets spreken
não mencionar coisa alguma
met twee woorden spreken
ser bem educado, responder educadamente
met zoveel woorden
explicitamente
met, in één woord
numa palavra
naar woorden (moeten) zoeken
não saber o que dizer
niet in woorden uit te drukken
é impossível expressá-lo por palavras
niet uit zijn woorden kunnen komen
expressar-se mal
niet veel woorden over iets vuilmaken, aan iets verspillen
dispensar poucas palavras a uma coisa
over zijn woorden vallen, struikelen
tropeçar
vieze woorden
palavras sujas, palavrões
woordjes leren
estudar uma lista de palavras, estudar o vocabulário
zijn woorden (op een goudschaaltje) (af)wegen
medir (com o máximo cuidado) as suas palavras
zijn woorden terugnemen
retratar-se, desdizer-se
2.
(het spreken) fala feminino
aan het woord zijn
fazer uso da palavra
het hoogste woord voeren
monopolizar a conversa
het woord is aan u, u hebt het woord
a vez de falar é do senhor
het woord tot iemand richten
dirigir a palavra a alguém
het woord voeren
falar
iemand aan het woord laten
ceder a palavra a alguém
iemand het woord ontnemen
impedir alguém de falar
iemand niet aan het woord laten komen
não dar a alguém a oportunidade de falar
iemand te woord staan
atender alguém, ouvir alguém
zij kan goed haar woord doen
ela sabe defender-se muito bem
3.
(erewoord) palavra feminino de honra
bij zijn woord blijven
manter o que disse
een man van zijn woord
um homem de palavra
iemand aan zijn woord houden
exigir de alguém que cumpra o que prometeu
ik geloof u op uw woord
a sua palavra basta-me
op mijn woord van eer
dou a minha palavra
zijn woord breken
faltar à palavra
zijn woord geven
prometer
zijn woord nakomen
cumprir o que se prometeu
zijn woord terugnemen
retirar a sua palavra
zijn woord verpanden
empenhar a sua palavra
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- documentation / humanitieswoordptpalavra
- communicationswoordptpalavra telegráfica
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
woord – no Dicionário infopédia de Neerlandês - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/neerlandes-portugues/woord [visualizado em 2026-06-16 10:22:13].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- documentation / humanitieswoordptpalavra
- communicationswoordptpalavra telegráfica
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
woord – no Dicionário infopédia de Neerlandês - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/neerlandes-portugues/woord [visualizado em 2026-06-16 10:22:13].