hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

As Rosas de Barbacena

Alberto S. Santos

Tudo sobre o Irão

Ricardo Alexandre

as.se.gu.rar separador fonéticaɐsəɡuˈrar
favoritosfavoritos

conjugaçãoseta conjugação

verbo transitivo
1.
(futuro, bens) sicherstellen; (direitos) sichern
2.
(com seguro) versichern
assegurar uma casa
ein Haus versichern
3.
(garantir) versichern, zusichern; (afirmar) beteuern
eu asseguro-lhe (de) que não há perigo
ich versichere Ihnen, dass keine Gefahr besteht
verbo pronominal
(certificar-se) sich vergewissern, sich versichern
assegure-se (de) que...
vergewissern Sie sich, dass...

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • disarmament / United Nations
    Assegurar o Nosso Futuro Comum
    de
    Unsere gemeinsame Zukunft sichern
  • leisure / mechanical engineering
    assegurar a recuperação dos cabos
    de
    ein Wiedereingleisen der Seile ermöglichen
  • LAW
    assegurar um julgamento imparcial
    de
    ein faires Verfahren gewährleisten
  • communications policy / information technology and data processing
    assegurar a inviolabilidade do sistema
    de
    das System narrensicher machen
  • LAW
    assegurar a independência do Instituto
    de
    dem Amt eine völlige Unabhängigkeit gewährleisten
  • LAW
    assegurar a plena autonomia do Instituto
    de
    dem Amt eine völlige Selbständigkeit gewährleisten
  • LAW / intellectual property
    assegurar ao licenciado condições de licença
    de
    dem Lizenznehmer die Vertragsbedingungen gewähren
  • preparation for market / FINANCE
    assegurar a proteção dos investidores da sucursal
    de
    den Schutz der Anleger der Zweigniederlassung sicherstellen
  • FINANCE
    assegurar um tratamento idêntico aos importadores
    de
    den Importeuren die Gleichbehandlung gewaehrleisten
  • preparation for market / LAW / FINANCE
    assegurar o cumprimento das obrigações do emitente
    de
    die Erfüllung der Verpflichtungen des Ausstellers absichern
  • EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    assegurar um emprego a todos os grupos desfavorecidos
    de
    allen benachteiligten Personengruppen eine Beschäftigung sichern
  • Court of Justice of the European Union / operation of the Institutions / judicial proceedings
    assegurar uma boa tramitação das fases escrita ou oral do processo
    de
    den ordnungsgemäßen Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung gewährleisten
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    «reserva» destinada a assegurar a regeneração natural de uma zona ardida
    de
    Überbehälter für den Waldbrandfall
  • fisheries
    Regulamento Controlo / Regulamento (CE) n.º 1224/2009 do Conselho que institui um regime de controlo da União a fim de assegurar o cumprimento das regras da Política Comum das Pescas
    de
    Kontrollverordnung, Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 zur Einführung einer gemeinschaftlichen Kontrollregelung zur Sicherstellung der Einhaltung der Vorschriften der gemeinsamen Fischereipolitik, Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 zur Einführung einer Kontrollregelung der Union zur Sicherstellung der Einhaltung der Vorschriften der gemeinsamen Fischereipolitik
  • goods and services / single market / security of supply
    Regulamento Quadro de Emergência / Regulamento (UE) 2022/2372 do Conselho relativo a um quadro de medidas destinadas a assegurar o abastecimento de contramedidas médicas relevantes para situações de crise em caso de emergência de saúde pública a nível da União
    de
    Notfallrahmenverordnung, Verordnung (EU) 2022/2372 über einen Rahmen zur Gewährleistung der Bereitstellung von krisenrelevanten medizinischen Gegenmaßnahmen im Falle einer gesundheitlichen Notlage auf Unionsebene
  • EUROPEAN UNION
    Comité de Gestão relativo ao apoio a conceder a certas entidades criadas pela comunidade internacional na sequência de conflitos, com vista a assegurar quer a administração civil transitória de certas regiões quer a aplicação de acordos de paz
    de
    Verwaltungsausschuss für die Unterstützung bestimmter Stellen, die von der internationalen Gemeinschaft nach Konflikten entweder für die zivile Übergangsverwaltung bestimmter Regionen oder für die Durchführung der Friedensabkommen eingerichtet wurden
  • European Union law / AGRI-FOODSTUFFS / health / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    Regulamento (UE) 2017/625 relativo aos controlos oficiais e outras atividades oficiais que visam assegurar a aplicação da legislação em matéria de géneros alimentícios e alimentos para animais e das regras sobre saúde e bem-estar animal, fitossanidade e produtos fitofarmacêuticos / Regulamento sobre os controlos oficiais
    de
    Verordnung über amtliche Kontrollen und andere amtliche Tätigkeiten zur Gewährleistung der Anwendung des Lebens- und Futtermittelrechts und der Vorschriften über Tiergesundheit und Tierschutz, Pflanzengesundheit und Pflanzenschutzmittel, Verordnung über amtliche Kontrollen
  • migration
    Diretiva relativa a normas mínimas em matéria de concessão de proteção temporária no caso de afluxo maciço de pessoas deslocadas e a medidas tendentes a assegurar uma repartição equilibrada do esforço assumido pelos Estados-Membros ao acolherem estas pessoas e suportarem as consequências decorrentes desse acolhimento / Diretiva Proteção Temporária
    de
    Richtlinie über Mindestnormen für die Gewährung vorübergehenden Schutzes im Falle eines Massenzustroms von Vertriebenen und Maßnahmen zur Förderung einer ausgewogenen Verteilung der Belastungen, die mit der Aufnahme dieser Personen und den Folgen dieser Aufnahme verbunden sind, auf die Mitgliedstaaten, Richtlinie über die Gewährung vorübergehenden Schutzes, Richtlinie über vorübergehenden Schutz
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
assegurar – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/assegurar [visualizado em 2026-06-11 21:55:52].

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • disarmament / United Nations
    Assegurar o Nosso Futuro Comum
    de
    Unsere gemeinsame Zukunft sichern
  • leisure / mechanical engineering
    assegurar a recuperação dos cabos
    de
    ein Wiedereingleisen der Seile ermöglichen
  • LAW
    assegurar um julgamento imparcial
    de
    ein faires Verfahren gewährleisten
  • communications policy / information technology and data processing
    assegurar a inviolabilidade do sistema
    de
    das System narrensicher machen
  • LAW
    assegurar a independência do Instituto
    de
    dem Amt eine völlige Unabhängigkeit gewährleisten
  • LAW
    assegurar a plena autonomia do Instituto
    de
    dem Amt eine völlige Selbständigkeit gewährleisten
  • LAW / intellectual property
    assegurar ao licenciado condições de licença
    de
    dem Lizenznehmer die Vertragsbedingungen gewähren
  • preparation for market / FINANCE
    assegurar a proteção dos investidores da sucursal
    de
    den Schutz der Anleger der Zweigniederlassung sicherstellen
  • FINANCE
    assegurar um tratamento idêntico aos importadores
    de
    den Importeuren die Gleichbehandlung gewaehrleisten
  • preparation for market / LAW / FINANCE
    assegurar o cumprimento das obrigações do emitente
    de
    die Erfüllung der Verpflichtungen des Ausstellers absichern
  • EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    assegurar um emprego a todos os grupos desfavorecidos
    de
    allen benachteiligten Personengruppen eine Beschäftigung sichern
  • Court of Justice of the European Union / operation of the Institutions / judicial proceedings
    assegurar uma boa tramitação das fases escrita ou oral do processo
    de
    den ordnungsgemäßen Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung gewährleisten
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    «reserva» destinada a assegurar a regeneração natural de uma zona ardida
    de
    Überbehälter für den Waldbrandfall
  • fisheries
    Regulamento Controlo / Regulamento (CE) n.º 1224/2009 do Conselho que institui um regime de controlo da União a fim de assegurar o cumprimento das regras da Política Comum das Pescas
    de
    Kontrollverordnung, Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 zur Einführung einer gemeinschaftlichen Kontrollregelung zur Sicherstellung der Einhaltung der Vorschriften der gemeinsamen Fischereipolitik, Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 zur Einführung einer Kontrollregelung der Union zur Sicherstellung der Einhaltung der Vorschriften der gemeinsamen Fischereipolitik
  • goods and services / single market / security of supply
    Regulamento Quadro de Emergência / Regulamento (UE) 2022/2372 do Conselho relativo a um quadro de medidas destinadas a assegurar o abastecimento de contramedidas médicas relevantes para situações de crise em caso de emergência de saúde pública a nível da União
    de
    Notfallrahmenverordnung, Verordnung (EU) 2022/2372 über einen Rahmen zur Gewährleistung der Bereitstellung von krisenrelevanten medizinischen Gegenmaßnahmen im Falle einer gesundheitlichen Notlage auf Unionsebene
  • EUROPEAN UNION
    Comité de Gestão relativo ao apoio a conceder a certas entidades criadas pela comunidade internacional na sequência de conflitos, com vista a assegurar quer a administração civil transitória de certas regiões quer a aplicação de acordos de paz
    de
    Verwaltungsausschuss für die Unterstützung bestimmter Stellen, die von der internationalen Gemeinschaft nach Konflikten entweder für die zivile Übergangsverwaltung bestimmter Regionen oder für die Durchführung der Friedensabkommen eingerichtet wurden
  • European Union law / AGRI-FOODSTUFFS / health / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    Regulamento (UE) 2017/625 relativo aos controlos oficiais e outras atividades oficiais que visam assegurar a aplicação da legislação em matéria de géneros alimentícios e alimentos para animais e das regras sobre saúde e bem-estar animal, fitossanidade e produtos fitofarmacêuticos / Regulamento sobre os controlos oficiais
    de
    Verordnung über amtliche Kontrollen und andere amtliche Tätigkeiten zur Gewährleistung der Anwendung des Lebens- und Futtermittelrechts und der Vorschriften über Tiergesundheit und Tierschutz, Pflanzengesundheit und Pflanzenschutzmittel, Verordnung über amtliche Kontrollen
  • migration
    Diretiva relativa a normas mínimas em matéria de concessão de proteção temporária no caso de afluxo maciço de pessoas deslocadas e a medidas tendentes a assegurar uma repartição equilibrada do esforço assumido pelos Estados-Membros ao acolherem estas pessoas e suportarem as consequências decorrentes desse acolhimento / Diretiva Proteção Temporária
    de
    Richtlinie über Mindestnormen für die Gewährung vorübergehenden Schutzes im Falle eines Massenzustroms von Vertriebenen und Maßnahmen zur Förderung einer ausgewogenen Verteilung der Belastungen, die mit der Aufnahme dieser Personen und den Folgen dieser Aufnahme verbunden sind, auf die Mitgliedstaaten, Richtlinie über die Gewährung vorübergehenden Schutzes, Richtlinie über vorübergehenden Schutz
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
assegurar – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/assegurar [visualizado em 2026-06-11 21:55:52].

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

As Rosas de Barbacena

Alberto S. Santos

Tudo sobre o Irão

Ricardo Alexandre