- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
as.se.gu.rar
ɐsəɡuˈrar
ɐsəɡuˈrarverbo transitivo
1.
(futuro, bens) sicherstellen; (direitos) sichern
2.
(com seguro) versichern
assegurar uma casa
ein Haus versichern
3.
(garantir) versichern, zusichern; (afirmar) beteuern
eu asseguro-lhe (de) que não há perigo
ich versichere Ihnen, dass keine Gefahr besteht
verbo pronominal
(certificar-se) sich vergewissern, sich versichern
assegure-se (de) que...
vergewissern Sie sich, dass...
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- disarmament / United NationsAssegurar o Nosso Futuro ComumdeUnsere gemeinsame Zukunft sichern
- leisure / mechanical engineeringassegurar a recuperação dos cabosdeein Wiedereingleisen der Seile ermöglichen
- LAWassegurar um julgamento imparcialdeein faires Verfahren gewährleisten
- communications policy / information technology and data processingassegurar a inviolabilidade do sistemadedas System narrensicher machen
- LAWassegurar a independência do Institutodedem Amt eine völlige Unabhängigkeit gewährleisten
- LAWassegurar a plena autonomia do Institutodedem Amt eine völlige Selbständigkeit gewährleisten
- LAW / intellectual propertyassegurar ao licenciado condições de licençadedem Lizenznehmer die Vertragsbedingungen gewähren
- preparation for market / FINANCEassegurar a proteção dos investidores da sucursaldeden Schutz der Anleger der Zweigniederlassung sicherstellen
- FINANCEassegurar um tratamento idêntico aos importadoresdeden Importeuren die Gleichbehandlung gewaehrleisten
- preparation for market / LAW / FINANCEassegurar o cumprimento das obrigações do emitentededie Erfüllung der Verpflichtungen des Ausstellers absichern
- EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSassegurar um emprego a todos os grupos desfavorecidosdeallen benachteiligten Personengruppen eine Beschäftigung sichern
- Court of Justice of the European Union / operation of the Institutions / judicial proceedingsassegurar uma boa tramitação das fases escrita ou oral do processodeden ordnungsgemäßen Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung gewährleisten
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES«reserva» destinada a assegurar a regeneração natural de uma zona ardidadeÜberbehälter für den Waldbrandfall
- fisheriesRegulamento Controlo / Regulamento (CE) n.º 1224/2009 do Conselho que institui um regime de controlo da União a fim de assegurar o cumprimento das regras da Política Comum das PescasdeKontrollverordnung, Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 zur Einführung einer gemeinschaftlichen Kontrollregelung zur Sicherstellung der Einhaltung der Vorschriften der gemeinsamen Fischereipolitik, Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 zur Einführung einer Kontrollregelung der Union zur Sicherstellung der Einhaltung der Vorschriften der gemeinsamen Fischereipolitik
- goods and services / single market / security of supplyRegulamento Quadro de Emergência / Regulamento (UE) 2022/2372 do Conselho relativo a um quadro de medidas destinadas a assegurar o abastecimento de contramedidas médicas relevantes para situações de crise em caso de emergência de saúde pública a nível da UniãodeNotfallrahmenverordnung, Verordnung (EU) 2022/2372 über einen Rahmen zur Gewährleistung der Bereitstellung von krisenrelevanten medizinischen Gegenmaßnahmen im Falle einer gesundheitlichen Notlage auf Unionsebene
- EUROPEAN UNIONComité de Gestão relativo ao apoio a conceder a certas entidades criadas pela comunidade internacional na sequência de conflitos, com vista a assegurar quer a administração civil transitória de certas regiões quer a aplicação de acordos de pazdeVerwaltungsausschuss für die Unterstützung bestimmter Stellen, die von der internationalen Gemeinschaft nach Konflikten entweder für die zivile Übergangsverwaltung bestimmter Regionen oder für die Durchführung der Friedensabkommen eingerichtet wurden
- European Union law / AGRI-FOODSTUFFS / health / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESRegulamento (UE) 2017/625 relativo aos controlos oficiais e outras atividades oficiais que visam assegurar a aplicação da legislação em matéria de géneros alimentícios e alimentos para animais e das regras sobre saúde e bem-estar animal, fitossanidade e produtos fitofarmacêuticos / Regulamento sobre os controlos oficiaisdeVerordnung über amtliche Kontrollen und andere amtliche Tätigkeiten zur Gewährleistung der Anwendung des Lebens- und Futtermittelrechts und der Vorschriften über Tiergesundheit und Tierschutz, Pflanzengesundheit und Pflanzenschutzmittel, Verordnung über amtliche Kontrollen
- migrationDiretiva relativa a normas mínimas em matéria de concessão de proteção temporária no caso de afluxo maciço de pessoas deslocadas e a medidas tendentes a assegurar uma repartição equilibrada do esforço assumido pelos Estados-Membros ao acolherem estas pessoas e suportarem as consequências decorrentes desse acolhimento / Diretiva Proteção TemporáriadeRichtlinie über Mindestnormen für die Gewährung vorübergehenden Schutzes im Falle eines Massenzustroms von Vertriebenen und Maßnahmen zur Förderung einer ausgewogenen Verteilung der Belastungen, die mit der Aufnahme dieser Personen und den Folgen dieser Aufnahme verbunden sind, auf die Mitgliedstaaten, Richtlinie über die Gewährung vorübergehenden Schutzes, Richtlinie über vorübergehenden Schutz
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
assegurar – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/assegurar [visualizado em 2026-06-11 21:55:52].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- disarmament / United NationsAssegurar o Nosso Futuro ComumdeUnsere gemeinsame Zukunft sichern
- leisure / mechanical engineeringassegurar a recuperação dos cabosdeein Wiedereingleisen der Seile ermöglichen
- LAWassegurar um julgamento imparcialdeein faires Verfahren gewährleisten
- communications policy / information technology and data processingassegurar a inviolabilidade do sistemadedas System narrensicher machen
- LAWassegurar a independência do Institutodedem Amt eine völlige Unabhängigkeit gewährleisten
- LAWassegurar a plena autonomia do Institutodedem Amt eine völlige Selbständigkeit gewährleisten
- LAW / intellectual propertyassegurar ao licenciado condições de licençadedem Lizenznehmer die Vertragsbedingungen gewähren
- preparation for market / FINANCEassegurar a proteção dos investidores da sucursaldeden Schutz der Anleger der Zweigniederlassung sicherstellen
- FINANCEassegurar um tratamento idêntico aos importadoresdeden Importeuren die Gleichbehandlung gewaehrleisten
- preparation for market / LAW / FINANCEassegurar o cumprimento das obrigações do emitentededie Erfüllung der Verpflichtungen des Ausstellers absichern
- EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSassegurar um emprego a todos os grupos desfavorecidosdeallen benachteiligten Personengruppen eine Beschäftigung sichern
- Court of Justice of the European Union / operation of the Institutions / judicial proceedingsassegurar uma boa tramitação das fases escrita ou oral do processodeden ordnungsgemäßen Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung gewährleisten
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES«reserva» destinada a assegurar a regeneração natural de uma zona ardidadeÜberbehälter für den Waldbrandfall
- fisheriesRegulamento Controlo / Regulamento (CE) n.º 1224/2009 do Conselho que institui um regime de controlo da União a fim de assegurar o cumprimento das regras da Política Comum das PescasdeKontrollverordnung, Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 zur Einführung einer gemeinschaftlichen Kontrollregelung zur Sicherstellung der Einhaltung der Vorschriften der gemeinsamen Fischereipolitik, Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 zur Einführung einer Kontrollregelung der Union zur Sicherstellung der Einhaltung der Vorschriften der gemeinsamen Fischereipolitik
- goods and services / single market / security of supplyRegulamento Quadro de Emergência / Regulamento (UE) 2022/2372 do Conselho relativo a um quadro de medidas destinadas a assegurar o abastecimento de contramedidas médicas relevantes para situações de crise em caso de emergência de saúde pública a nível da UniãodeNotfallrahmenverordnung, Verordnung (EU) 2022/2372 über einen Rahmen zur Gewährleistung der Bereitstellung von krisenrelevanten medizinischen Gegenmaßnahmen im Falle einer gesundheitlichen Notlage auf Unionsebene
- EUROPEAN UNIONComité de Gestão relativo ao apoio a conceder a certas entidades criadas pela comunidade internacional na sequência de conflitos, com vista a assegurar quer a administração civil transitória de certas regiões quer a aplicação de acordos de pazdeVerwaltungsausschuss für die Unterstützung bestimmter Stellen, die von der internationalen Gemeinschaft nach Konflikten entweder für die zivile Übergangsverwaltung bestimmter Regionen oder für die Durchführung der Friedensabkommen eingerichtet wurden
- European Union law / AGRI-FOODSTUFFS / health / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESRegulamento (UE) 2017/625 relativo aos controlos oficiais e outras atividades oficiais que visam assegurar a aplicação da legislação em matéria de géneros alimentícios e alimentos para animais e das regras sobre saúde e bem-estar animal, fitossanidade e produtos fitofarmacêuticos / Regulamento sobre os controlos oficiaisdeVerordnung über amtliche Kontrollen und andere amtliche Tätigkeiten zur Gewährleistung der Anwendung des Lebens- und Futtermittelrechts und der Vorschriften über Tiergesundheit und Tierschutz, Pflanzengesundheit und Pflanzenschutzmittel, Verordnung über amtliche Kontrollen
- migrationDiretiva relativa a normas mínimas em matéria de concessão de proteção temporária no caso de afluxo maciço de pessoas deslocadas e a medidas tendentes a assegurar uma repartição equilibrada do esforço assumido pelos Estados-Membros ao acolherem estas pessoas e suportarem as consequências decorrentes desse acolhimento / Diretiva Proteção TemporáriadeRichtlinie über Mindestnormen für die Gewährung vorübergehenden Schutzes im Falle eines Massenzustroms von Vertriebenen und Maßnahmen zur Förderung einer ausgewogenen Verteilung der Belastungen, die mit der Aufnahme dieser Personen und den Folgen dieser Aufnahme verbunden sind, auf die Mitgliedstaaten, Richtlinie über die Gewährung vorübergehenden Schutzes, Richtlinie über vorübergehenden Schutz
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
assegurar – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/assegurar [visualizado em 2026-06-11 21:55:52].
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: