hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

As Rosas de Barbacena

Alberto S. Santos

Tudo sobre o Irão

Ricardo Alexandre

a.tes.ta.doseparador fonéticaɐtəʃˈtadu
favoritosfavoritos
nome masculino
Bescheinigung feminino; (do médico) Attest neutro; (da escola) Zeugnis neutro
atestado médico
ärztliches Attest
atestado de bom comportamento
Führungszeugnis neutro
atestado de residência
Aufenthaltsbescheinigung feminino
apresentar um atestado
einen Nachweis erbringen
passar um atestado
eine Bescheinigung ausstellen
adjetivo
1.
(certificado) bescheinigt
2.
(cheio) randvoll
atestadolocução
particípio passado do verbo atestar

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • administrative law / health / European civil service / social protection
    atestado médico
    de
    ärztliches Attest, ärztliche Bescheinigung, ärztliches Zeugnis
  • medical science
    atestado médico
    de
    aerztlicher Befund
  • LAW / insurance
    atestado médico
    de
    Krankheitsbescheinigung, Krankheitsattest
  • import / foodstuff
    atestado privado
    de
    private Bestätigung
  • AGRI-FOODSTUFFS / health / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    atestado oficial
    de
    amtliche Attestierung
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    atestado de quotas
    de
    Quotenbescheinigung
  • administrative law / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    atestado sanitário
    de
    Gesundheitsbescheinigung
  • FINANCE
    parecer de equidade / atestado de equidade
    de
    Fairness Opinion
  • information technology and data processing
    atestado de segurança / confirmação de segurança
    de
    Sicherheitszusicherung, Sicherheitsannahmen
  • administrative law / insurance
    atestado de prova de vida
    de
    Lebensbescheinigung
  • SOCIAL QUESTIONS / civil law
    atestado de comunhão de vida
    de
    Bescheinigung über das Bestehen der Lebensgemeinschaft
  • EUROPEAN UNION / information technology and data processing
    apresentação de atestado médico
    de
    Vorlage einer aerztlichen Bescheinigung, Vorlage eines aerztlichen Zeugnisses
  • insurance
    atestado dos períodos de seguro
    de
    Bescheinigung über die Versicherungszeiten
  • SOCIAL QUESTIONS
    atestado de direito às prestações
    de
    Bescheinigung über den Anspruch auf Sachleistungen
  • tariff policy / common tariff policy / international trade
    atestado de origem de substituição
    de
    Ersatzerklärung, Ersatzerklärung zum Ursprung
  • European civil service / social protection
    atestado do estabelecimento de ensino
    de
    Bescheinigung der Bildungseinrichtung
  • LAW
    atestado certificando que não há prejuízo
    de
    Unschädlichkeitszeugnis
  • insurance
    pedido de atestado de direito a prestações em espécie / formulário E107
    de
    Antrag auf Bescheinigung des Anspruchs auf Sachleistungen, Vordruck E107
  • insurance
    atestado relativo à manutenção do direito às prestações de desemprego / formulário E303
    de
    Bescheinigung der Aufrechterhaltung des Anspruchs auf Leistungen wegen Arbeitslosigkeit, Vordruck E303
  • SOCIAL QUESTIONS
    atestado de direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidade
    de
    Bescheinigung des Anspruchs auf Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaft
  • insurance
    atestado relativo aos trabalhadores assalariados dos transportes internacionais / formulário E110
    de
    Bescheinigung für Arbeitnehmer im internationalen Verkehrswesen, Vordruck E110
  • insurance
    atestado de direito às prestações em espécie durante uma estada num Estado-membro / formulário E111
    de
    Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat, Vordruck E111
  • insurance
    atestado relativo à totalização dos períodos de seguro, de emprego ou de residência / formulário E104
    de
    Bescheinigung über die Zusammenrechnung der Versicherungs-,Beschäftigungs-oder Wohnzeiten, Vordruck E104
  • insurance
    formulário E112 / atestado relativo à manutenção das prestações em curso, do seguro de doença e maternidade
    de
    Vordruck E112, Bescheinigung über die Weitergewährung der Leistungen der Kranken-/Mutterschaftsversicherung
  • insurance
    formulário E121 / atestado para a inscrição dos titulares de pensão ou de renda e atualização dos inventários
    de
    Vordruck E121, Bescheinigung über die Eintragung der Rentenberechtigten und die Führung der Verzeichnisse
  • insurance
    atestado relativo aos períodos a ter em conta para a concessão das prestações de desemprego / formulário E301
    de
    Bescheinigung von Zeiten, die für die Gewährung von Leistungen wegen Arbeitslosigkeit zu berücksichtigen sind, Vordruck E301
  • insurance
    atestado para concessão das prestações em espécie aos familiares dos titulares de pensão ou de renda / formulário E122
    de
    Vordruck E122, Bescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigten
  • insurance
    atestado relativo aos familiares do desempregado a tomar em consideração para o cálculo das prestações / formulário E302
    de
    Bescheinigung über die Familienangehörigen eines arbeitslosen Arbeitnehmers,die für die Berechnung der Leistungen wegen Arbeitslosigkeit berücksichtigt werden können, Vordruck E302
  • insurance
    formulário E123 / atestado de direito às prestações em espécie do seguro contra acidentes de trabalho e doenças profissionais
    de
    Vordruck E123, Bescheinigung über Anspruch auf Sachleistungen der Versicherung gegen Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten
  • social security
    atestado de direito às prestações em espécie para os requerentes de pensão ou de renda e para os seus familiares / formulário E120
    de
    Bescheinigung über den Anspruch des Rentenantragstellers und seiner Familienangehörigen auf Sachleistungen, Vordruck E120
  • social security / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    formulário E602 / atestado relativo à totalização dos períodos de emprego, de atividade profissional não assalariada ou de residência
    de
    Bescheinigung zur Zusammenrechnung von Beschäftigungszeiten,Zeiten selbständiger Erwerbstätigkeit oder Wohnzeiten, Vordruck E602
  • insurance
    formulário E109 / atestado para a inscrição dos familiares do trabalhador assalariado ou não assalariado e para a atualização dos inventários
    de
    Vorduck E109, Bescheinigung zur Eintragung der Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder Selbständigen und für die Führung der Verzeichnisse
  • social security
    formulário E119 / atestado relativo ao direito dos trabalhadores em situação de desemprego e dos seus familiares, às prestações do seguro de doença e maternidade
    de
    Vordruck E119, Bescheinigung über den Anspruch der Arbeitslosen und ihrer Familienangehörigen auf Leistungen der Kranken-/Mutterschaftsversicherung
  • insurance
    atestado de direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidade no caso de pessoas que residam num outro país que não o país competente / formulário E106
    de
    Bescheinigung des Anspruchs der in einem anderen als dem zuständigen Staat wohnenden Versicherten auf Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaft, Vordruck E106
  • insurance
    atestado relativo aos familiares do trabalhador assalariado ou não assalariado a tomar em consideração para o cálculo das prestações pecuniárias em caso de incapacidade de trabalho / formulário E105
    de
    Bescheinigung über Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder des Selbständigen,die bei der Berechnung der Geldleistungen bei Arbeitsunfähigkeit zu berücksichtigen sind, Vordruck E105
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
atestado – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/atestado [visualizado em 2026-06-07 16:42:30].
palavras parecidas com atestado

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • administrative law / health / European civil service / social protection
    atestado médico
    de
    ärztliches Attest, ärztliche Bescheinigung, ärztliches Zeugnis
  • medical science
    atestado médico
    de
    aerztlicher Befund
  • LAW / insurance
    atestado médico
    de
    Krankheitsbescheinigung, Krankheitsattest
  • import / foodstuff
    atestado privado
    de
    private Bestätigung
  • AGRI-FOODSTUFFS / health / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    atestado oficial
    de
    amtliche Attestierung
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    atestado de quotas
    de
    Quotenbescheinigung
  • administrative law / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    atestado sanitário
    de
    Gesundheitsbescheinigung
  • FINANCE
    parecer de equidade / atestado de equidade
    de
    Fairness Opinion
  • information technology and data processing
    atestado de segurança / confirmação de segurança
    de
    Sicherheitszusicherung, Sicherheitsannahmen
  • administrative law / insurance
    atestado de prova de vida
    de
    Lebensbescheinigung
  • SOCIAL QUESTIONS / civil law
    atestado de comunhão de vida
    de
    Bescheinigung über das Bestehen der Lebensgemeinschaft
  • EUROPEAN UNION / information technology and data processing
    apresentação de atestado médico
    de
    Vorlage einer aerztlichen Bescheinigung, Vorlage eines aerztlichen Zeugnisses
  • insurance
    atestado dos períodos de seguro
    de
    Bescheinigung über die Versicherungszeiten
  • SOCIAL QUESTIONS
    atestado de direito às prestações
    de
    Bescheinigung über den Anspruch auf Sachleistungen
  • tariff policy / common tariff policy / international trade
    atestado de origem de substituição
    de
    Ersatzerklärung, Ersatzerklärung zum Ursprung
  • European civil service / social protection
    atestado do estabelecimento de ensino
    de
    Bescheinigung der Bildungseinrichtung
  • LAW
    atestado certificando que não há prejuízo
    de
    Unschädlichkeitszeugnis
  • insurance
    pedido de atestado de direito a prestações em espécie / formulário E107
    de
    Antrag auf Bescheinigung des Anspruchs auf Sachleistungen, Vordruck E107
  • insurance
    atestado relativo à manutenção do direito às prestações de desemprego / formulário E303
    de
    Bescheinigung der Aufrechterhaltung des Anspruchs auf Leistungen wegen Arbeitslosigkeit, Vordruck E303
  • SOCIAL QUESTIONS
    atestado de direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidade
    de
    Bescheinigung des Anspruchs auf Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaft
  • insurance
    atestado relativo aos trabalhadores assalariados dos transportes internacionais / formulário E110
    de
    Bescheinigung für Arbeitnehmer im internationalen Verkehrswesen, Vordruck E110
  • insurance
    atestado de direito às prestações em espécie durante uma estada num Estado-membro / formulário E111
    de
    Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat, Vordruck E111
  • insurance
    atestado relativo à totalização dos períodos de seguro, de emprego ou de residência / formulário E104
    de
    Bescheinigung über die Zusammenrechnung der Versicherungs-,Beschäftigungs-oder Wohnzeiten, Vordruck E104
  • insurance
    formulário E112 / atestado relativo à manutenção das prestações em curso, do seguro de doença e maternidade
    de
    Vordruck E112, Bescheinigung über die Weitergewährung der Leistungen der Kranken-/Mutterschaftsversicherung
  • insurance
    formulário E121 / atestado para a inscrição dos titulares de pensão ou de renda e atualização dos inventários
    de
    Vordruck E121, Bescheinigung über die Eintragung der Rentenberechtigten und die Führung der Verzeichnisse
  • insurance
    atestado relativo aos períodos a ter em conta para a concessão das prestações de desemprego / formulário E301
    de
    Bescheinigung von Zeiten, die für die Gewährung von Leistungen wegen Arbeitslosigkeit zu berücksichtigen sind, Vordruck E301
  • insurance
    atestado para concessão das prestações em espécie aos familiares dos titulares de pensão ou de renda / formulário E122
    de
    Vordruck E122, Bescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigten
  • insurance
    atestado relativo aos familiares do desempregado a tomar em consideração para o cálculo das prestações / formulário E302
    de
    Bescheinigung über die Familienangehörigen eines arbeitslosen Arbeitnehmers,die für die Berechnung der Leistungen wegen Arbeitslosigkeit berücksichtigt werden können, Vordruck E302
  • insurance
    formulário E123 / atestado de direito às prestações em espécie do seguro contra acidentes de trabalho e doenças profissionais
    de
    Vordruck E123, Bescheinigung über Anspruch auf Sachleistungen der Versicherung gegen Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten
  • social security
    atestado de direito às prestações em espécie para os requerentes de pensão ou de renda e para os seus familiares / formulário E120
    de
    Bescheinigung über den Anspruch des Rentenantragstellers und seiner Familienangehörigen auf Sachleistungen, Vordruck E120
  • social security / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    formulário E602 / atestado relativo à totalização dos períodos de emprego, de atividade profissional não assalariada ou de residência
    de
    Bescheinigung zur Zusammenrechnung von Beschäftigungszeiten,Zeiten selbständiger Erwerbstätigkeit oder Wohnzeiten, Vordruck E602
  • insurance
    formulário E109 / atestado para a inscrição dos familiares do trabalhador assalariado ou não assalariado e para a atualização dos inventários
    de
    Vorduck E109, Bescheinigung zur Eintragung der Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder Selbständigen und für die Führung der Verzeichnisse
  • social security
    formulário E119 / atestado relativo ao direito dos trabalhadores em situação de desemprego e dos seus familiares, às prestações do seguro de doença e maternidade
    de
    Vordruck E119, Bescheinigung über den Anspruch der Arbeitslosen und ihrer Familienangehörigen auf Leistungen der Kranken-/Mutterschaftsversicherung
  • insurance
    atestado de direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidade no caso de pessoas que residam num outro país que não o país competente / formulário E106
    de
    Bescheinigung des Anspruchs der in einem anderen als dem zuständigen Staat wohnenden Versicherten auf Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaft, Vordruck E106
  • insurance
    atestado relativo aos familiares do trabalhador assalariado ou não assalariado a tomar em consideração para o cálculo das prestações pecuniárias em caso de incapacidade de trabalho / formulário E105
    de
    Bescheinigung über Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder des Selbständigen,die bei der Berechnung der Geldleistungen bei Arbeitsunfähigkeit zu berücksichtigen sind, Vordruck E105
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
atestado – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/atestado [visualizado em 2026-06-07 16:42:30].

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

As Rosas de Barbacena

Alberto S. Santos

Tudo sobre o Irão

Ricardo Alexandre