ca.ir
kɐˈir
kɐˈirverbo intransitivo
1.
(pessoa, objeto) fallen [de, von + dativo], stürzen [de, von + dativo], hinfallen; (avião) abstürzen; (chuva) fallen [em, auf + acusativo]; (cabelo) ausfallen; (botão) abgehen; (folhas) abfallen; (relâmpago, bomba) einschlagen [em, in + acusativo]; (teto, muro) herunterkommen, einfallen (pessoa) zu Boden fallen
cair abaixo de alguma coisa
von etwas herunterfallen
cair ao chão
(objeto) auf den Boden fallen
cair cá abaixo
herunterfallen
cair lá abaixo
hinunterfallen
cair em cima de alguma coisa
über etwas herfallen
cair morto
tot umfallen
cair pelas escadas abaixo
die Treppe herunterfallen, die Treppe hinunterfallen
deixar cair alguma coisa
etwas fallen lassen
deixar-se cair
sich fallen lassen
estar a cair
(edifício) baufällig sein
fazer alguma coisa cair
etwas umstoßen, etwas umwerfen
2.
(pender) hängen, fallen
3.
figurado (nível, preços, temperatura, juros) fallen, sinken
4.
figurado (empresa, império) zugrunde gehen, zerfallen
5.
(noite) einbrechen
6.
(chamada telefónica) unterbrechen
7.
(prémio, quantia) zufallen [a, + dativo], abfallen [a, für + acusativo]
espero que me caia alguma coisa
ich hoffe, dass mir etwas zufällt, ich hoffe, dass etwas für mich abfällt
8.
figurado, coloquial (deixar-se enganar) hereinfallen
cair como um patinho
auf alles reinfallen
cair na armadilha
in die Falle gehen
9.
(data, acontecimento) (incidir) fallen [em, auf + acusativo; in + acusativo]
cair no dia dez
auf den zehnten fallen
cair no mês de maio
in den Mai fallen
cair bem a alguém
1.
(ação, comentário) jemandem (gut) gefallen
2.
(comida) jemandem (gut) bekommen
3.
(roupa) jemandem gut stehen
cair como sopa no mel
wie gerufen kommen
cair como tordos
in großer Menge herunterfallen
cair do céu
vom Himmel fallen
cair doente
erkranken
cair em desgraça
in Ungnade fallen
cair em erro
sich irren, einen Fehler begehen
cair em si
sich
[dativo]
über etwas klar werden, wieder zur Besinnung kommen
Brasil cair fora
sich aufmachen
cair em ruínas
einfallen; einstürzen
cair mal a alguém
1.
(ação, comentário) jemandem nicht gefallen
2.
(comida) jemandem schlecht bekommen
3.
(roupa) jemandem nicht gut stehen
cair na miséria
in Not geraten
cair na razão
Vernunft annehmen
cair nas graças de alguém
jemandem gefallen
cair no esquecimento
in Vergessenheit geraten
ao cair da noite
bei Einbruch der Nacht
estar a cair de sono
todmüde sein
não cair em cesto roto
nicht vergessen werden
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- industrial structurestombar da lã / cair da lãdeDrappieren von Wolle
- communicationscair uma chamadadeabbrechen, eine Verbindung abbrechen
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
cair – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/cair [visualizado em 2026-06-20 05:33:08].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- industrial structurestombar da lã / cair da lãdeDrappieren von Wolle
- communicationscair uma chamadadeabbrechen, eine Verbindung abbrechen
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
cair – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/cair [visualizado em 2026-06-20 05:33:08].