- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
co.bran.ça
kuˈbrɐ̃sɐ
kuˈbrɐ̃sɐnome feminino
1.
(ato) Einkassierung feminino; (de impostos) Eintreibung feminino, Erhebung feminino
à cobrança
per Nachnahme
2.
(quantia) Einnahme feminino
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- FINANCE / budgetcobrançadeEinziehung von Forderungen, Einziehung
- land transport / TRANSPORTsistema de cobrança / cobrançadeFahrgelderhebung
- EUROPEAN UNION / FINANCEcobrançadeEinziehung
- communications / FINANCEpôr à cobrança / pôr em cobrançadedurch Postauftrag einziehen, durch Einzugsauftrag einziehen
- preparation for market / FINANCEletra à cobrança / letra para cobrançadeInkassowechsel
- FINANCE / insurance / LAWcobrança forçada / cobrança coercivadeZwangsbeitreibung, Beitreibung
- communications / FINANCEordem de cobrança / vale de cobrançadeAuftragspostanweisung, Einzugsauftrags-Postanweisung
- communications / FINANCEtaxa de cobrançadeEinziehungsgebühr, Einzugstaxe
- civil lawconfisco baseado em não condenação / ordem de cobrançadezivilrechtliche Einziehungsanordnung
- FINANCE / taxationdespesas de cobrança / custo de cobrançadeErhebungskosten, Einzugskosten
- FINANCEenviar à cobrançadezum Inkasso einreichen
- FINANCErisco de cobrançadeGefahr der Nichteinbringung
- tariff policy / EUROPEAN UNIONComité de CobrançadeAusschuss für Beitreibung
- communications / communications systemscobrança à chegadadeGebührenübernahme, R-Gespräch
- EUROPEAN UNION / FINANCEcobrança realizadadeIst-Einnahme
- FINANCEcobrança de cupõesdeInkasso von Coupons
- taxationcobrança do impostodeSteuereinzug, Steuererhebung
- land transport / TRANSPORTcobrança automáticadeFahrgastselbstbedienung
- insuranceagente com cobrançadeRechnungsagent
- administrative law / FINANCEproceder à cobrançadeeinziehen, beitreiben
- communications / FINANCEcobrança de valoresdeEinlösung der Postauftragspapiere
- Fiscal and budgetary lawcomissão de cobrançadeProvision
- LAW / FINANCErecuperação da dívida / cobrança de créditosdeEinziehung von Schuldforderungen, Beitreibung einer Schuld, Beitreibung von Schulden, Schuldenbeitreibung
- EU finance / taxationdespesas de cobrançadeErhebungskosten
- insurancecomissão de cobrançadeInkassoprovision
- insurancecomissão de cobrançadeAbschlussprovision
- communicationsencomenda à cobrança / contra reembolsodeNachnahmepaket
- budgetcobrança das receitas / recebimento das receitasdeEinziehung von Einnahmen
- insurancedocumento de cobrançadeInkassorechnung
- FINANCEendosso para cobrançadeEinzugsindossament, Prokuraindossament, Inkassoindossament, Vollmachtindossament
- FINANCEcobrança de dividendodeDividendeninkasso
- EU financecobrança por compensaçãodeEinziehung durch Verrechnung
- economic analysis / taxationhiato do IVA / desvio na cobrança do IVA / desvio do IVAdeMwSt.-Erhebungslücke, MwSt-Lücke
- insurance / TRANSPORT / land transport / building and public workscobrança de contribuiçõesdeEinziehung von Beiträgen, Beitreibung von Beiträgen
- ECONOMICS / FINANCEcobrança duvidosa da rededezweifelhafte Engagements des Netzes
- communications / FINANCEtítulo hábil para cobrança / valor admitido à cobrançadezur Einlösung zugelassenes Postauftragspapier
- ECONOMICS / FINANCEativo de cobrança duvidosadezweifelhaftes Vermögen
- debt / accountingdívida de cobrança duvidosa / dívida duvidosa / crédito de cobrança duvidosadezweifelhafte Forderung, dubiose Forderung
- healthencargo de cobrança da taxadeKosten der Gebührenerhebung
- healthlocal de cobrança das taxasdeOrt der Gebührenerhebung
- financial institutions and credit / accountingempréstimo de cobrança duvidosa / crédito de cobrança duvidosadezweifelhafter Kredit
- EUROPEAN UNION / FINANCEação de cobrança a posteriorideNacherhebung
- FINANCEprazo de cobrança dos chequesdeFrist für den Einzug von Schecks
- Community budgetcobrança dos recursos própriosdeErhebung der Eigenmittel
- EUROPEAN UNION / LAWação de cobrança de honoráriosdeGebührenklage
- ECONOMICSagência de cobrança de dívidasdeInkassobüro
- FINANCEagência de cobrança de dívidasdeInkassoinstitut
- loanempréstimo de cobrança duvidosa / NPL / crédito malparado / crédito não produtivo / empréstimo não produtivodenotleidender Kredit, NPL, notleidendes Darlehen, ND
- LAW / FINANCEcobrança equivalente do impostodeGleichmaessigkeit bei der Steuererhebung
- FINANCEefetuar a cobrança de um crédito / efetuar a cobrança de uma dívidadeeine Forderung beitreiben;eine Forderung eintreiben;eine Forderung einziehen, eine Forderung einziehen
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
cobrança – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/cobrança [visualizado em 2026-06-08 09:01:37].
sinónimos de cobrança
antónimos de cobrança
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- FINANCE / budgetcobrançadeEinziehung von Forderungen, Einziehung
- land transport / TRANSPORTsistema de cobrança / cobrançadeFahrgelderhebung
- EUROPEAN UNION / FINANCEcobrançadeEinziehung
- communications / FINANCEpôr à cobrança / pôr em cobrançadedurch Postauftrag einziehen, durch Einzugsauftrag einziehen
- preparation for market / FINANCEletra à cobrança / letra para cobrançadeInkassowechsel
- FINANCE / insurance / LAWcobrança forçada / cobrança coercivadeZwangsbeitreibung, Beitreibung
- communications / FINANCEordem de cobrança / vale de cobrançadeAuftragspostanweisung, Einzugsauftrags-Postanweisung
- communications / FINANCEtaxa de cobrançadeEinziehungsgebühr, Einzugstaxe
- civil lawconfisco baseado em não condenação / ordem de cobrançadezivilrechtliche Einziehungsanordnung
- FINANCE / taxationdespesas de cobrança / custo de cobrançadeErhebungskosten, Einzugskosten
- FINANCEenviar à cobrançadezum Inkasso einreichen
- FINANCErisco de cobrançadeGefahr der Nichteinbringung
- tariff policy / EUROPEAN UNIONComité de CobrançadeAusschuss für Beitreibung
- communications / communications systemscobrança à chegadadeGebührenübernahme, R-Gespräch
- EUROPEAN UNION / FINANCEcobrança realizadadeIst-Einnahme
- FINANCEcobrança de cupõesdeInkasso von Coupons
- taxationcobrança do impostodeSteuereinzug, Steuererhebung
- land transport / TRANSPORTcobrança automáticadeFahrgastselbstbedienung
- insuranceagente com cobrançadeRechnungsagent
- administrative law / FINANCEproceder à cobrançadeeinziehen, beitreiben
- communications / FINANCEcobrança de valoresdeEinlösung der Postauftragspapiere
- Fiscal and budgetary lawcomissão de cobrançadeProvision
- LAW / FINANCErecuperação da dívida / cobrança de créditosdeEinziehung von Schuldforderungen, Beitreibung einer Schuld, Beitreibung von Schulden, Schuldenbeitreibung
- EU finance / taxationdespesas de cobrançadeErhebungskosten
- insurancecomissão de cobrançadeInkassoprovision
- insurancecomissão de cobrançadeAbschlussprovision
- communicationsencomenda à cobrança / contra reembolsodeNachnahmepaket
- budgetcobrança das receitas / recebimento das receitasdeEinziehung von Einnahmen
- insurancedocumento de cobrançadeInkassorechnung
- FINANCEendosso para cobrançadeEinzugsindossament, Prokuraindossament, Inkassoindossament, Vollmachtindossament
- FINANCEcobrança de dividendodeDividendeninkasso
- EU financecobrança por compensaçãodeEinziehung durch Verrechnung
- economic analysis / taxationhiato do IVA / desvio na cobrança do IVA / desvio do IVAdeMwSt.-Erhebungslücke, MwSt-Lücke
- insurance / TRANSPORT / land transport / building and public workscobrança de contribuiçõesdeEinziehung von Beiträgen, Beitreibung von Beiträgen
- ECONOMICS / FINANCEcobrança duvidosa da rededezweifelhafte Engagements des Netzes
- communications / FINANCEtítulo hábil para cobrança / valor admitido à cobrançadezur Einlösung zugelassenes Postauftragspapier
- ECONOMICS / FINANCEativo de cobrança duvidosadezweifelhaftes Vermögen
- debt / accountingdívida de cobrança duvidosa / dívida duvidosa / crédito de cobrança duvidosadezweifelhafte Forderung, dubiose Forderung
- healthencargo de cobrança da taxadeKosten der Gebührenerhebung
- healthlocal de cobrança das taxasdeOrt der Gebührenerhebung
- financial institutions and credit / accountingempréstimo de cobrança duvidosa / crédito de cobrança duvidosadezweifelhafter Kredit
- EUROPEAN UNION / FINANCEação de cobrança a posteriorideNacherhebung
- FINANCEprazo de cobrança dos chequesdeFrist für den Einzug von Schecks
- Community budgetcobrança dos recursos própriosdeErhebung der Eigenmittel
- EUROPEAN UNION / LAWação de cobrança de honoráriosdeGebührenklage
- ECONOMICSagência de cobrança de dívidasdeInkassobüro
- FINANCEagência de cobrança de dívidasdeInkassoinstitut
- loanempréstimo de cobrança duvidosa / NPL / crédito malparado / crédito não produtivo / empréstimo não produtivodenotleidender Kredit, NPL, notleidendes Darlehen, ND
- LAW / FINANCEcobrança equivalente do impostodeGleichmaessigkeit bei der Steuererhebung
- FINANCEefetuar a cobrança de um crédito / efetuar a cobrança de uma dívidadeeine Forderung beitreiben;eine Forderung eintreiben;eine Forderung einziehen, eine Forderung einziehen
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
cobrança – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/cobrança [visualizado em 2026-06-08 09:01:37].
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: