hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

As Rosas de Barbacena

Alberto S. Santos

Tudo sobre o Irão

Ricardo Alexandre

co.bran.çaseparador fonéticakuˈbrɐ̃sɐ
favoritosfavoritos
nome feminino
1.
(ato) Einkassierung feminino; (de impostos) Eintreibung feminino, Erhebung feminino
à cobrança
per Nachnahme
2.
(quantia) Einnahme feminino

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • FINANCE / budget
    cobrança
    de
    Einziehung von Forderungen, Einziehung
  • land transport / TRANSPORT
    sistema de cobrança / cobrança
    de
    Fahrgelderhebung
  • EUROPEAN UNION / FINANCE
    cobrança
    de
    Einziehung
  • communications / FINANCE
    pôr à cobrança / pôr em cobrança
    de
    durch Postauftrag einziehen, durch Einzugsauftrag einziehen
  • preparation for market / FINANCE
    letra à cobrança / letra para cobrança
    de
    Inkassowechsel
  • FINANCE / insurance / LAW
    cobrança forçada / cobrança coerciva
    de
    Zwangsbeitreibung, Beitreibung
  • communications / FINANCE
    ordem de cobrança / vale de cobrança
    de
    Auftragspostanweisung, Einzugsauftrags-Postanweisung
  • communications / FINANCE
    taxa de cobrança
    de
    Einziehungsgebühr, Einzugstaxe
  • civil law
    confisco baseado em não condenação / ordem de cobrança
    de
    zivilrechtliche Einziehungsanordnung
  • FINANCE / taxation
    despesas de cobrança / custo de cobrança
    de
    Erhebungskosten, Einzugskosten
  • FINANCE
    enviar à cobrança
    de
    zum Inkasso einreichen
  • FINANCE
    risco de cobrança
    de
    Gefahr der Nichteinbringung
  • tariff policy / EUROPEAN UNION
    Comité de Cobrança
    de
    Ausschuss für Beitreibung
  • communications / communications systems
    cobrança à chegada
    de
    Gebührenübernahme, R-Gespräch
  • EUROPEAN UNION / FINANCE
    cobrança realizada
    de
    Ist-Einnahme
  • FINANCE
    cobrança de cupões
    de
    Inkasso von Coupons
  • taxation
    cobrança do imposto
    de
    Steuereinzug, Steuererhebung
  • land transport / TRANSPORT
    cobrança automática
    de
    Fahrgastselbstbedienung
  • insurance
    agente com cobrança
    de
    Rechnungsagent
  • administrative law / FINANCE
    proceder à cobrança
    de
    einziehen, beitreiben
  • communications / FINANCE
    cobrança de valores
    de
    Einlösung der Postauftragspapiere
  • Fiscal and budgetary law
    comissão de cobrança
    de
    Provision
  • LAW / FINANCE
    recuperação da dívida / cobrança de créditos
    de
    Einziehung von Schuldforderungen, Beitreibung einer Schuld, Beitreibung von Schulden, Schuldenbeitreibung
  • EU finance / taxation
    despesas de cobrança
    de
    Erhebungskosten
  • insurance
    comissão de cobrança
    de
    Inkassoprovision
  • insurance
    comissão de cobrança
    de
    Abschlussprovision
  • communications
    encomenda à cobrança / contra reembolso
    de
    Nachnahmepaket
  • budget
    cobrança das receitas / recebimento das receitas
    de
    Einziehung von Einnahmen
  • insurance
    documento de cobrança
    de
    Inkassorechnung
  • FINANCE
    endosso para cobrança
    de
    Einzugsindossament, Prokuraindossament, Inkassoindossament, Vollmachtindossament
  • FINANCE
    cobrança de dividendo
    de
    Dividendeninkasso
  • EU finance
    cobrança por compensação
    de
    Einziehung durch Verrechnung
  • economic analysis / taxation
    hiato do IVA / desvio na cobrança do IVA / desvio do IVA
    de
    MwSt.-Erhebungslücke, MwSt-Lücke
  • insurance / TRANSPORT / land transport / building and public works
    cobrança de contribuições
    de
    Einziehung von Beiträgen, Beitreibung von Beiträgen
  • ECONOMICS / FINANCE
    cobrança duvidosa da rede
    de
    zweifelhafte Engagements des Netzes
  • communications / FINANCE
    título hábil para cobrança / valor admitido à cobrança
    de
    zur Einlösung zugelassenes Postauftragspapier
  • ECONOMICS / FINANCE
    ativo de cobrança duvidosa
    de
    zweifelhaftes Vermögen
  • debt / accounting
    dívida de cobrança duvidosa / dívida duvidosa / crédito de cobrança duvidosa
    de
    zweifelhafte Forderung, dubiose Forderung
  • health
    encargo de cobrança da taxa
    de
    Kosten der Gebührenerhebung
  • health
    local de cobrança das taxas
    de
    Ort der Gebührenerhebung
  • financial institutions and credit / accounting
    empréstimo de cobrança duvidosa / crédito de cobrança duvidosa
    de
    zweifelhafter Kredit
  • EUROPEAN UNION / FINANCE
    ação de cobrança a posteriori
    de
    Nacherhebung
  • FINANCE
    prazo de cobrança dos cheques
    de
    Frist für den Einzug von Schecks
  • Community budget
    cobrança dos recursos próprios
    de
    Erhebung der Eigenmittel
  • EUROPEAN UNION / LAW
    ação de cobrança de honorários
    de
    Gebührenklage
  • ECONOMICS
    agência de cobrança de dívidas
    de
    Inkassobüro
  • FINANCE
    agência de cobrança de dívidas
    de
    Inkassoinstitut
  • loan
    empréstimo de cobrança duvidosa / NPL / crédito malparado / crédito não produtivo / empréstimo não produtivo
    de
    notleidender Kredit, NPL, notleidendes Darlehen, ND
  • LAW / FINANCE
    cobrança equivalente do imposto
    de
    Gleichmaessigkeit bei der Steuererhebung
  • FINANCE
    efetuar a cobrança de um crédito / efetuar a cobrança de uma dívida
    de
    eine Forderung beitreiben;eine Forderung eintreiben;eine Forderung einziehen, eine Forderung einziehen
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
cobrança – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/cobrança [visualizado em 2026-06-08 09:01:37].

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • FINANCE / budget
    cobrança
    de
    Einziehung von Forderungen, Einziehung
  • land transport / TRANSPORT
    sistema de cobrança / cobrança
    de
    Fahrgelderhebung
  • EUROPEAN UNION / FINANCE
    cobrança
    de
    Einziehung
  • communications / FINANCE
    pôr à cobrança / pôr em cobrança
    de
    durch Postauftrag einziehen, durch Einzugsauftrag einziehen
  • preparation for market / FINANCE
    letra à cobrança / letra para cobrança
    de
    Inkassowechsel
  • FINANCE / insurance / LAW
    cobrança forçada / cobrança coerciva
    de
    Zwangsbeitreibung, Beitreibung
  • communications / FINANCE
    ordem de cobrança / vale de cobrança
    de
    Auftragspostanweisung, Einzugsauftrags-Postanweisung
  • communications / FINANCE
    taxa de cobrança
    de
    Einziehungsgebühr, Einzugstaxe
  • civil law
    confisco baseado em não condenação / ordem de cobrança
    de
    zivilrechtliche Einziehungsanordnung
  • FINANCE / taxation
    despesas de cobrança / custo de cobrança
    de
    Erhebungskosten, Einzugskosten
  • FINANCE
    enviar à cobrança
    de
    zum Inkasso einreichen
  • FINANCE
    risco de cobrança
    de
    Gefahr der Nichteinbringung
  • tariff policy / EUROPEAN UNION
    Comité de Cobrança
    de
    Ausschuss für Beitreibung
  • communications / communications systems
    cobrança à chegada
    de
    Gebührenübernahme, R-Gespräch
  • EUROPEAN UNION / FINANCE
    cobrança realizada
    de
    Ist-Einnahme
  • FINANCE
    cobrança de cupões
    de
    Inkasso von Coupons
  • taxation
    cobrança do imposto
    de
    Steuereinzug, Steuererhebung
  • land transport / TRANSPORT
    cobrança automática
    de
    Fahrgastselbstbedienung
  • insurance
    agente com cobrança
    de
    Rechnungsagent
  • administrative law / FINANCE
    proceder à cobrança
    de
    einziehen, beitreiben
  • communications / FINANCE
    cobrança de valores
    de
    Einlösung der Postauftragspapiere
  • Fiscal and budgetary law
    comissão de cobrança
    de
    Provision
  • LAW / FINANCE
    recuperação da dívida / cobrança de créditos
    de
    Einziehung von Schuldforderungen, Beitreibung einer Schuld, Beitreibung von Schulden, Schuldenbeitreibung
  • EU finance / taxation
    despesas de cobrança
    de
    Erhebungskosten
  • insurance
    comissão de cobrança
    de
    Inkassoprovision
  • insurance
    comissão de cobrança
    de
    Abschlussprovision
  • communications
    encomenda à cobrança / contra reembolso
    de
    Nachnahmepaket
  • budget
    cobrança das receitas / recebimento das receitas
    de
    Einziehung von Einnahmen
  • insurance
    documento de cobrança
    de
    Inkassorechnung
  • FINANCE
    endosso para cobrança
    de
    Einzugsindossament, Prokuraindossament, Inkassoindossament, Vollmachtindossament
  • FINANCE
    cobrança de dividendo
    de
    Dividendeninkasso
  • EU finance
    cobrança por compensação
    de
    Einziehung durch Verrechnung
  • economic analysis / taxation
    hiato do IVA / desvio na cobrança do IVA / desvio do IVA
    de
    MwSt.-Erhebungslücke, MwSt-Lücke
  • insurance / TRANSPORT / land transport / building and public works
    cobrança de contribuições
    de
    Einziehung von Beiträgen, Beitreibung von Beiträgen
  • ECONOMICS / FINANCE
    cobrança duvidosa da rede
    de
    zweifelhafte Engagements des Netzes
  • communications / FINANCE
    título hábil para cobrança / valor admitido à cobrança
    de
    zur Einlösung zugelassenes Postauftragspapier
  • ECONOMICS / FINANCE
    ativo de cobrança duvidosa
    de
    zweifelhaftes Vermögen
  • debt / accounting
    dívida de cobrança duvidosa / dívida duvidosa / crédito de cobrança duvidosa
    de
    zweifelhafte Forderung, dubiose Forderung
  • health
    encargo de cobrança da taxa
    de
    Kosten der Gebührenerhebung
  • health
    local de cobrança das taxas
    de
    Ort der Gebührenerhebung
  • financial institutions and credit / accounting
    empréstimo de cobrança duvidosa / crédito de cobrança duvidosa
    de
    zweifelhafter Kredit
  • EUROPEAN UNION / FINANCE
    ação de cobrança a posteriori
    de
    Nacherhebung
  • FINANCE
    prazo de cobrança dos cheques
    de
    Frist für den Einzug von Schecks
  • Community budget
    cobrança dos recursos próprios
    de
    Erhebung der Eigenmittel
  • EUROPEAN UNION / LAW
    ação de cobrança de honorários
    de
    Gebührenklage
  • ECONOMICS
    agência de cobrança de dívidas
    de
    Inkassobüro
  • FINANCE
    agência de cobrança de dívidas
    de
    Inkassoinstitut
  • loan
    empréstimo de cobrança duvidosa / NPL / crédito malparado / crédito não produtivo / empréstimo não produtivo
    de
    notleidender Kredit, NPL, notleidendes Darlehen, ND
  • LAW / FINANCE
    cobrança equivalente do imposto
    de
    Gleichmaessigkeit bei der Steuererhebung
  • FINANCE
    efetuar a cobrança de um crédito / efetuar a cobrança de uma dívida
    de
    eine Forderung beitreiben;eine Forderung eintreiben;eine Forderung einziehen, eine Forderung einziehen
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
cobrança – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/cobrança [visualizado em 2026-06-08 09:01:37].

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

As Rosas de Barbacena

Alberto S. Santos

Tudo sobre o Irão

Ricardo Alexandre