MOMENTOS WOOK - 20% de desconto em todos os livros
favoritos
dor.mir separador fonéticadurˈmir

conjugação

verbo intransitivo
schlafen;
(pernoitar) übernachten
dormir a sono solto
fest schlafen
dormir com alguém
mit jemandem schlafen
dormir em casa de alguém
bei jemandem schlafen
dormir fora
auswärts übernachten
dorme bem!
schlaf gut!
comprimido para dormir
Schlaftablette feminino
falar a dormir
im Schlaf sprechen
não consigo dormir
ich kann nicht schlafen
pôr alguém a dormir
jemanden schlafen legen
pôr um animal a dormir
ein Tier einschläfern
uma noite sem dormir
eine schlaflose Nacht
vou dormir
ich gehe schlafen
dormir a dormir
einen Mittagsschlaf halten
dormir sobre alguma coisa
etwas überschlafen
andar a dormir
zerstreut sein, verträumt sein

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • homelessness / rights and freedoms
    dormir na rua
    de
    im Freien übernachten, auf der Straße schlafen
  • industrial structures
    saco de dormir
    de
    Schlafsack
  • leisure / defence
    esteira de dormir / tapete de dormir
    de
    Liegematte
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar
Porto Editora – dormir no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2024-05-28 08:38:59]. Disponível em

Língua Gestual Portuguesa

ver a entrada dormir

thumbnail gesto
ver

Provérbios

  • As manhãs de abril são doces de dormir.
  • Caranguejo que dorme a maré o leva.
  • Dorme o menino para crescer e o velho para morrer.
  • Dormem no mesmo colchão, são da mesma opinião.
  • Dormir de janela aberta, constipação quase certa.
  • Em abril vai a velha onde quer ir, mas a sua casa vem dormir.
  • Em dezembro lenha e dorme.
  • Em março, tanto durmo como faço.
  • Lenha verde mal se acende, quem muito dorme pouco aprende.
  • Manhãs de abril, boas de andar, doces de dormir.
  • março, tanto durmo como faço.
  • Não acordes cão que dorme.
  • O ciúme infindo às vezes acorda o que está dormindo.
  • O moço a dormir sara e o velho acaba.
  • Pouco aprende quem muito dorme.
  • Quatro horas dorme o santo, cinco o que o não é tanto, seis o estudante, sete o caminhante, oito o porco e nove o morto.
  • Quem ama não dorme.
  • Quem com maus vizinhos vizinhar, com um olho há de dormir e com outro vigiar.
  • Quem come, melhor dorme.
  • Quem dorme com os olhos abertos, não tem amores certos.
  • Quem dorme, dorme-lhe a fazenda.
  • Quem dorme quente, pulgas não sente.
  • Quem dorme sem ceia, toda a noite esperneia.
  • Quem dormir ao sol de agosto, tem desgosto.
  • Quem muito dorme, pouco aprende.
  • Quem não dorme, não cresce.
  • Quem pensa, não dorme.
  • Quem se deita a dormir, acaba a pedir.
  • Raposa que dorme, não apanha galinhas.
  • Se bêbado te vires sentir, foge à companhia e vai dormir.
  • Se queres cedo engordar, dorme com fome e come devagar.
  • Se queres ser pobre sem o sentir, mete jornaleiro e põe-te a dormir.
  • Semeia a aveia a fugir e a cevada a dormir.
  • Sobre jantar, dormir; sobre cear, passear.
ver+

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • homelessness / rights and freedoms
    dormir na rua
    de
    im Freien übernachten, auf der Straße schlafen
  • industrial structures
    saco de dormir
    de
    Schlafsack
  • leisure / defence
    esteira de dormir / tapete de dormir
    de
    Liegematte
Download IATE, European Union, 2023
Artigos
ver+
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar
Porto Editora – dormir no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2024-05-28 08:38:59]. Disponível em