- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
en.cer.ra.men.to
ẽsəʀɐˈmẽtu
ẽsəʀɐˈmẽtunome masculino
1.
(fecho) Schließen neutro; (de estabelecimento) Ladenschluss masculino
2.
(de reunião, audiência) Abschluss masculino, Ende neutro
encerramento das contas
Rechnungsabschluss masculino
sessão de encerramento
Schlussakt masculino, Schlusssitzung feminino
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- ENVIRONMENTencerramentodeStillegung
- materials technology / mechanical engineeringencerramento anualdeSperrung, jaehrliche Schliessung
- mechanical engineeringcontraporta / porca de encerramento / porca de tamponamentodeStifschraubenmutter
- ENVIRONMENTencerramento da firma / encerramento de firmasdeBetriebsschliessung
- oclusão terminal / encerramento terminaldeEndverschluss
- LAW / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESépoca de encerramentodeSperrungszeit
- accountingsaldo de encerramentodeAbschlusssaldo
- FINANCEvenda de encerramentodedurch Verkauf glattstellen
- electronics and electrical engineering / iron, steel and other metal industriesencerramento do fornodevollständige Kapselung, Kapselung, Abkapselung des Ofens
- European Parliament / parliament / European Unionencerramento do debatedeSchluss der Aussprache
- POLITICSsessão de encerramentodeAbschlusssitzung, Schlusssitzung
- chemistryencerramento hermético / selagemdeEinkapseln, Einschluss, Einkapselung
- mechanical engineeringtampão de encerramentodeVerschlussstopfen, Schliessstopfen
- electronics and electrical engineeringportão de encerramentodeAbsperrschieber
- European Union law / restrictive trade practiceencerramento do mercadodeMarktabschottung, Abschottung
- accounting / managementencerramento financeirodefinanzieller Abschluss
- preparation for marketfecho de um exercício / encerramento de um exercício / encerramento das contas / fecho de contasdeJahresabschluss, Kontoabschlüsse, Rechnungsabschluss
- EUROPEAN UNION / FINANCEapresentação das contas / encerramento das contasdeAbschluß der Rechnung
- accountingbalanço de encerramentodeSchlussbilanz, Abschlussbilanz
- EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSencerramento de fábricadeFabrikschliessung
- FINANCEencerramento das contasdeAbschluss der Haushaltsrechnung, Rechnungsabschluss
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / fisheriesencerramento para desova / defeso durante a época de reprodução / encerramento durante a época de desovadeSperrzeit während der Laichsaison
- financial institutions and creditcláusula de encerramentodeGlattstellungsklausel
- mechanical engineeringparafuso de tamponamento / parafuso de encerramentodeStiftschraube, Verschlussschraube, Deckelschraube
- humanitiesdiscurso de encerramentodeSchlussrede
- data processing / information technology and data processingencerramento de ficheirodeSchließen einer Datei
- Procedural lawencerramento da fase oraldeSchluss der mündlichen Verhandlung, Schließung des mündlichen Verfahrens
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsencerramento da instruçãodeAbschluß der Beweisaufnahme
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsencerramento da fase oraldeSchluß der mündlichen Verhandlung
- preparation for marketfecho de uma conta / encerramento de uma contadeKontoabschluss
- EUROPEAN UNION / LAWencerramento da instruçãodedie Beweisaufnahme abschliessen
- humanitiescerimónia de encerramentodeSchlussfeier
- EU financingdocumento de encerramentodeUnterlagen für den Abschluß
- FINANCEhora de encerramento comumdegemeinsame Schlußzeit
- FINANCEencerramento da subscriçãodeZeichnungschluss
- leisure / wildlifeencerramento da época de caçadeSchonzeit
- data processing / information technology and data processingencerramento de base de dadosdeSchließen einer Datenbank, Schließen einer Datenbasis
- accountingdata de encerramento do balanço / fecho de contasdeBilanzstichtag
- FINANCEdata de encerramento do balançodeBilanzstichtag
- FINANCEparte que opta pelo encerramentodePartei, die sich für die Stillegung entscheidet, stillegende Partei
- mechanical engineeringchave para porcas de tamponamento / chave para porcas de encerramentodeDeckelmutternschluessel
- land transport / TRANSPORThorário afetado pelo encerramentodewegen des Flugverbots beeinträchtigter Flugplan
- EUROPEAN UNION / LAWencerramento do caderno eleitoraldeder Abschluß des Wählerverzeichnisses
- junta de culatra para encerramento / toro de empanque para encerramentodeDeckelflanschdichtung
- EUROPEAN UNION / LAWencerramento do período de votaçãodeAbschliessung der Wahl
- organisation of work and working conditions / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONShora de encerramento do expedientedeBüroschluss, Dienstschluss
- FINANCEcustos de encerramento das posiçõesdeAbschlußkosten
- mechanical engineeringunidade de parafuso de encerramentodeVerschluss
- FINANCEencerramento das contas do exercíciodeAbschluss der Rechnung des Haushaltsjahres
- information technology and data processingsuposição de encerramento do domíniodeAnnahme der Bereichsabgeschlossenheit
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
encerramento – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/encerramento [visualizado em 2026-06-12 02:20:32].
antónimos de encerramento
palavras parecidas com encerramento
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- ENVIRONMENTencerramentodeStillegung
- materials technology / mechanical engineeringencerramento anualdeSperrung, jaehrliche Schliessung
- mechanical engineeringcontraporta / porca de encerramento / porca de tamponamentodeStifschraubenmutter
- ENVIRONMENTencerramento da firma / encerramento de firmasdeBetriebsschliessung
- oclusão terminal / encerramento terminaldeEndverschluss
- LAW / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESépoca de encerramentodeSperrungszeit
- accountingsaldo de encerramentodeAbschlusssaldo
- FINANCEvenda de encerramentodedurch Verkauf glattstellen
- electronics and electrical engineering / iron, steel and other metal industriesencerramento do fornodevollständige Kapselung, Kapselung, Abkapselung des Ofens
- European Parliament / parliament / European Unionencerramento do debatedeSchluss der Aussprache
- POLITICSsessão de encerramentodeAbschlusssitzung, Schlusssitzung
- chemistryencerramento hermético / selagemdeEinkapseln, Einschluss, Einkapselung
- mechanical engineeringtampão de encerramentodeVerschlussstopfen, Schliessstopfen
- electronics and electrical engineeringportão de encerramentodeAbsperrschieber
- European Union law / restrictive trade practiceencerramento do mercadodeMarktabschottung, Abschottung
- accounting / managementencerramento financeirodefinanzieller Abschluss
- preparation for marketfecho de um exercício / encerramento de um exercício / encerramento das contas / fecho de contasdeJahresabschluss, Kontoabschlüsse, Rechnungsabschluss
- EUROPEAN UNION / FINANCEapresentação das contas / encerramento das contasdeAbschluß der Rechnung
- accountingbalanço de encerramentodeSchlussbilanz, Abschlussbilanz
- EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSencerramento de fábricadeFabrikschliessung
- FINANCEencerramento das contasdeAbschluss der Haushaltsrechnung, Rechnungsabschluss
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / fisheriesencerramento para desova / defeso durante a época de reprodução / encerramento durante a época de desovadeSperrzeit während der Laichsaison
- financial institutions and creditcláusula de encerramentodeGlattstellungsklausel
- mechanical engineeringparafuso de tamponamento / parafuso de encerramentodeStiftschraube, Verschlussschraube, Deckelschraube
- humanitiesdiscurso de encerramentodeSchlussrede
- data processing / information technology and data processingencerramento de ficheirodeSchließen einer Datei
- Procedural lawencerramento da fase oraldeSchluss der mündlichen Verhandlung, Schließung des mündlichen Verfahrens
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsencerramento da instruçãodeAbschluß der Beweisaufnahme
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsencerramento da fase oraldeSchluß der mündlichen Verhandlung
- preparation for marketfecho de uma conta / encerramento de uma contadeKontoabschluss
- EUROPEAN UNION / LAWencerramento da instruçãodedie Beweisaufnahme abschliessen
- humanitiescerimónia de encerramentodeSchlussfeier
- EU financingdocumento de encerramentodeUnterlagen für den Abschluß
- FINANCEhora de encerramento comumdegemeinsame Schlußzeit
- FINANCEencerramento da subscriçãodeZeichnungschluss
- leisure / wildlifeencerramento da época de caçadeSchonzeit
- data processing / information technology and data processingencerramento de base de dadosdeSchließen einer Datenbank, Schließen einer Datenbasis
- accountingdata de encerramento do balanço / fecho de contasdeBilanzstichtag
- FINANCEdata de encerramento do balançodeBilanzstichtag
- FINANCEparte que opta pelo encerramentodePartei, die sich für die Stillegung entscheidet, stillegende Partei
- mechanical engineeringchave para porcas de tamponamento / chave para porcas de encerramentodeDeckelmutternschluessel
- land transport / TRANSPORThorário afetado pelo encerramentodewegen des Flugverbots beeinträchtigter Flugplan
- EUROPEAN UNION / LAWencerramento do caderno eleitoraldeder Abschluß des Wählerverzeichnisses
- junta de culatra para encerramento / toro de empanque para encerramentodeDeckelflanschdichtung
- EUROPEAN UNION / LAWencerramento do período de votaçãodeAbschliessung der Wahl
- organisation of work and working conditions / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONShora de encerramento do expedientedeBüroschluss, Dienstschluss
- FINANCEcustos de encerramento das posiçõesdeAbschlußkosten
- mechanical engineeringunidade de parafuso de encerramentodeVerschluss
- FINANCEencerramento das contas do exercíciodeAbschluss der Rechnung des Haushaltsjahres
- information technology and data processingsuposição de encerramento do domíniodeAnnahme der Bereichsabgeschlossenheit
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
encerramento – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/encerramento [visualizado em 2026-06-12 02:20:32].
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: