- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
par.ti.lha
pɐrˈtiʎɐ
pɐrˈtiʎɐnome feminino
1.
(divisão) Teilung feminino
2.
(de herança) Erbteilung feminino
fazer as partilhas
das Erbe teilen
3.
(quinhão) Anteil masculino
partilha
Presente do Indicativo do verbo partilhar
eu
partilho
tu
partilhas
ele, ela, você
partilha
nós
partilhamos
vós
partilhais
eles, elas, vocês
partilham
Imperativo do verbo partilhar
partilha
tu
partilhe
ele, ela, você
partilhemos
nós
partilhai
vós
partilhem
eles, elas, vocês
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- information technology and data processingpartilhadegemeinsame Benutzung
- communications / information technology and data processingpartilha cocanaldeGleichkanalmitbenutzung
- building and public worksmuro de partilhadeScheidemauer
- defencePartilha de basesdeCo-Basing
- information technology and data processingpartilha de dadosdeDatenübertragung, Datenaustausch
- information technology and data processingpartilha da cargadeaufgeteilte Auslastung
- information technology and data processingpartilha de linhadeBenutzung einer Gemeinschaftsleitung
- financial institutions and credit / insurance / accountingpartilha de riscos / repartição dos riscosdeRisikoteilung
- information technology and data processing / technology and technical regulationsdivisão de coluna / partilha de colunadeSpaltenaufteilung
- electronics and electrical engineeringmodelo de partilhadeAufteilungsmodell
- air transportpartilha de códigodecode-sharing
- civil lawpartilha da herançadeErbauseinandersetzung, Erbteilung, Nachlassteilung
- environmental policypartilha de esforçosdeLastenverteilung, Lastenteilung
- EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSpartilha do trabalhodeJobsharing
- distributive trades / energy policy / electrical industry / technical regulationspartilha de reservasdeReserventeilung
- economic system / information technology industry / commercial transactioneconomia da partilhadeShare Economy, Sharing Economy, Wirtschaft des Teilens
- social affairstrabalho partilhado / partilha do trabalhodeUmverteilung der Arbeit, Arbeitsumverteilung
- electronics and electrical engineeringcritério de partilhadeAufteilungskriterium
- information technology and data processingpartilha de recursosdegleichzeitige Nutzung eines Betriebsmittels
- communicationspartilha de condutasdegemeinsame Benutzung von Leitungsrohren
- information technology and data processingpartilha de ficheirosdeFilesharing
- electronics and electrical engineering / communicationspartilha de frequência / partilha de frequênciasdegemeinsame Benutzung von Frequenzen, Teilen von Frequenzen
- land transport / TRANSPORTpartilha de capacidadedeKapazitätsanteil
- TRANSPORTpartilha de capacidadedeKapazitätsanteil
- defencemutualização e partilhadeBündelung und gemeinsame Nutzung
- common foreign and security policy / cooperation policy / defence / exchange of information / public safetypartilha de informaçõesdeAustausch von Erkenntnissen
- communicationscanais de igual partilhadeZeitvielfachkanale mit gleichmäßiger Periodenverteilung
- research / exchange of information / knowledge managementpartilha de conhecimentosdeWissensaustausch, Wissensweitergabe
- organisation of workpartilha de trabalhadoresdeMitarbeiter-Sharing
- information technology and data processingrede de partilha de cargadeKapazitätsverbund, Lastverbund, Lastverteilung, Lastverschiebung, verteilte Lastverarbeitung
- insuranceacordo de partilha ao meiodeHalbierungsabkommen
- communicationspartilha aleatória da cargadestochastische Lastteilung
- information technology and data processingrede de partilha de funçõesdeFunktionsverbund, Netzwerk mit Funktionsteilung
- LAW / information technology and data processingpirataria na Web / partilha ilegal de ficheiros / pirataria na Internet / pirataria em linhadeInternet-Piraterie, illegales Filesharing, Online-Piraterie
- environmental policyDecisão Partilha de EsforçosdeLastenteilungsentscheidung, Entscheidung Nr. 406/2009/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 über die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zur Reduktion ihrer Treibhausgasemissionen mit Blick auf die Erfüllung der Verpflichtungen der Gemeinschaft zur Reduktion der Treibhausgasemissionen bis 2020, Entscheidung zur Lastenverteilung
- técnica de partilha de "bus"degemeinsam genutzter Bus
- information technology and data processingsistema de partilha de cargadeLastverbund
- information technology and data processingrede de partilha de recursosdeGeräteverbund, Betriebsmittelverbund
- information technology and data processingesquema de partilha no tempodeZeitaufteilungsschema
- offence / migration / FINANCEpartilha de bens confiscadosdeAufteilung des Vermögens von Drogenhändlern
- FINANCE / TRANSPORTcláusula de partilha de cargasdeLadungsanteilvereinbarung
- vaccine / international cooperationpromessa de partilha de vacinasdeImpfstoffzusage
- information technology and data processingcomutação temporal / comutação por divisão no tempo / comutação por partilha de tempodeZeitteilschaltung, Zeitvermittlung, Zeitvielfachsystem, Zeit-Teilungsverfahren
- public safety / EU relationsmodo de partilha de informaçõesdeInformationsaustausch-Modus
- communicationspartilha de frequências cocanaldeGleichkanal-Frequenzverteilung
- EUROPEAN UNION / climate change policyRegulamento Partilha de Esforços / RPE / Regulamento (UE) 2018/842 relativo às reduções anuais obrigatórias das emissões de gases com efeito de estufa pelos Estados-Membros entre 2021 e 2030 como contributo para a ação climática a fim de cumprir os compromissos assumidos no âmbito do Acordo de ParisdeVerordnung (EU) 2018/842 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2018 zur Festlegung verbindlicher nationaler Jahresziele für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen im Zeitraum 2021 bis 2030 als Beitrag zu Klimaschutzmaßnahmen zwecks Erfüllung der Verpflichtungen aus dem Übereinkommen von Paris sowie zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 525/2013, ESR, Lastenteilungsverordnung
- research / ECONOMICS / FINANCEIPR / instrumento de partilha de riscodeRSI, Risikoteilungsinstrument
- ENVIRONMENTAPB / acesso e partilha dos benefíciosdeABS, Zugang zu genetischen Ressourcen und gerechter Vorteilsausgleich
- communicationsplataforma de partilha de vídeosdeVideo-Sharing-Plattform
- communicationspartilha predeterminada da cargadevorherbestimmte Lastenaufteilung
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
partilha – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/partilha [visualizado em 2026-06-08 00:04:00].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- information technology and data processingpartilhadegemeinsame Benutzung
- communications / information technology and data processingpartilha cocanaldeGleichkanalmitbenutzung
- building and public worksmuro de partilhadeScheidemauer
- defencePartilha de basesdeCo-Basing
- information technology and data processingpartilha de dadosdeDatenübertragung, Datenaustausch
- information technology and data processingpartilha da cargadeaufgeteilte Auslastung
- information technology and data processingpartilha de linhadeBenutzung einer Gemeinschaftsleitung
- financial institutions and credit / insurance / accountingpartilha de riscos / repartição dos riscosdeRisikoteilung
- information technology and data processing / technology and technical regulationsdivisão de coluna / partilha de colunadeSpaltenaufteilung
- electronics and electrical engineeringmodelo de partilhadeAufteilungsmodell
- air transportpartilha de códigodecode-sharing
- civil lawpartilha da herançadeErbauseinandersetzung, Erbteilung, Nachlassteilung
- environmental policypartilha de esforçosdeLastenverteilung, Lastenteilung
- EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSpartilha do trabalhodeJobsharing
- distributive trades / energy policy / electrical industry / technical regulationspartilha de reservasdeReserventeilung
- economic system / information technology industry / commercial transactioneconomia da partilhadeShare Economy, Sharing Economy, Wirtschaft des Teilens
- social affairstrabalho partilhado / partilha do trabalhodeUmverteilung der Arbeit, Arbeitsumverteilung
- electronics and electrical engineeringcritério de partilhadeAufteilungskriterium
- information technology and data processingpartilha de recursosdegleichzeitige Nutzung eines Betriebsmittels
- communicationspartilha de condutasdegemeinsame Benutzung von Leitungsrohren
- information technology and data processingpartilha de ficheirosdeFilesharing
- electronics and electrical engineering / communicationspartilha de frequência / partilha de frequênciasdegemeinsame Benutzung von Frequenzen, Teilen von Frequenzen
- land transport / TRANSPORTpartilha de capacidadedeKapazitätsanteil
- TRANSPORTpartilha de capacidadedeKapazitätsanteil
- defencemutualização e partilhadeBündelung und gemeinsame Nutzung
- common foreign and security policy / cooperation policy / defence / exchange of information / public safetypartilha de informaçõesdeAustausch von Erkenntnissen
- communicationscanais de igual partilhadeZeitvielfachkanale mit gleichmäßiger Periodenverteilung
- research / exchange of information / knowledge managementpartilha de conhecimentosdeWissensaustausch, Wissensweitergabe
- organisation of workpartilha de trabalhadoresdeMitarbeiter-Sharing
- information technology and data processingrede de partilha de cargadeKapazitätsverbund, Lastverbund, Lastverteilung, Lastverschiebung, verteilte Lastverarbeitung
- insuranceacordo de partilha ao meiodeHalbierungsabkommen
- communicationspartilha aleatória da cargadestochastische Lastteilung
- information technology and data processingrede de partilha de funçõesdeFunktionsverbund, Netzwerk mit Funktionsteilung
- LAW / information technology and data processingpirataria na Web / partilha ilegal de ficheiros / pirataria na Internet / pirataria em linhadeInternet-Piraterie, illegales Filesharing, Online-Piraterie
- environmental policyDecisão Partilha de EsforçosdeLastenteilungsentscheidung, Entscheidung Nr. 406/2009/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 über die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zur Reduktion ihrer Treibhausgasemissionen mit Blick auf die Erfüllung der Verpflichtungen der Gemeinschaft zur Reduktion der Treibhausgasemissionen bis 2020, Entscheidung zur Lastenverteilung
- técnica de partilha de "bus"degemeinsam genutzter Bus
- information technology and data processingsistema de partilha de cargadeLastverbund
- information technology and data processingrede de partilha de recursosdeGeräteverbund, Betriebsmittelverbund
- information technology and data processingesquema de partilha no tempodeZeitaufteilungsschema
- offence / migration / FINANCEpartilha de bens confiscadosdeAufteilung des Vermögens von Drogenhändlern
- FINANCE / TRANSPORTcláusula de partilha de cargasdeLadungsanteilvereinbarung
- vaccine / international cooperationpromessa de partilha de vacinasdeImpfstoffzusage
- information technology and data processingcomutação temporal / comutação por divisão no tempo / comutação por partilha de tempodeZeitteilschaltung, Zeitvermittlung, Zeitvielfachsystem, Zeit-Teilungsverfahren
- public safety / EU relationsmodo de partilha de informaçõesdeInformationsaustausch-Modus
- communicationspartilha de frequências cocanaldeGleichkanal-Frequenzverteilung
- EUROPEAN UNION / climate change policyRegulamento Partilha de Esforços / RPE / Regulamento (UE) 2018/842 relativo às reduções anuais obrigatórias das emissões de gases com efeito de estufa pelos Estados-Membros entre 2021 e 2030 como contributo para a ação climática a fim de cumprir os compromissos assumidos no âmbito do Acordo de ParisdeVerordnung (EU) 2018/842 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2018 zur Festlegung verbindlicher nationaler Jahresziele für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen im Zeitraum 2021 bis 2030 als Beitrag zu Klimaschutzmaßnahmen zwecks Erfüllung der Verpflichtungen aus dem Übereinkommen von Paris sowie zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 525/2013, ESR, Lastenteilungsverordnung
- research / ECONOMICS / FINANCEIPR / instrumento de partilha de riscodeRSI, Risikoteilungsinstrument
- ENVIRONMENTAPB / acesso e partilha dos benefíciosdeABS, Zugang zu genetischen Ressourcen und gerechter Vorteilsausgleich
- communicationsplataforma de partilha de vídeosdeVideo-Sharing-Plattform
- communicationspartilha predeterminada da cargadevorherbestimmte Lastenaufteilung
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
partilha – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/partilha [visualizado em 2026-06-08 00:04:00].
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: