- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
pra.zo
ˈprazu
ˈprazunome masculino
Frist feminino
prazo de entrega
Lieferfrist feminino
prazo de validade
Haltbarkeitsfrist feminino
a curto prazo
kurzfristig
a longo prazo
langfristig, auf die Dauer
a médio prazo
mittelfristig
fixar um prazo
eine Frist setzen
no prazo de três dias
innerhalb von drei Tagen
o prazo terminou/expirou
die Frist ist abgelaufen
prorrogar o prazo
die Frist verlängern
ter dinheiro a prazo
Geld festgelegt haben
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- LAW / technology and technical regulationsprazodeFrist
- LAWprazo / data de expiraçãodeAblauf der Frist
- LAWprazo legaldevorgeschriebene Frist
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsprazo curtodekurze Frist
- Procedural lawprazo fixadodegesetzte Frist
- financial markettaxa a prazodeTerminzins
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsprazo fixadodegesetzte Frist
- LAWprazo fixadodevorgeschriebene Frist
- FINANCEpreço a prazo / cotação a prazodeTerminpreis
- credit / tradevenda a prazo / venda a prestaçõesdeTeilzahlungsverkauf, Abzahlungsverkauf
- preparation for marketvenda a prazodeTerminverkauf
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsprazo judicial / prazo processualdeVerfahrensfrist
- civil lawprazo razoáveldeangemessene Zeit, angemessene Frist
- FINANCEcompra a prazodeTerminkauf
- LAWtermo do prazodeEnde einer Frist
- intellectual propertyprazo graciosodeNeuheitsschonfrist
- free movement of capitalprazo da ofertadeAngebotsfrist
- financing and investmentprémio de prazodeLaufzeitprämie
- FINANCEprazo overnightdeFälligkeit am folgenden Geschäftstag
- FINANCEcrédito a prazodeForderung mit vereinbarter Laufzeit
- FINANCEprazo de aceitedeAnnahmefrist, Akzeptfrist
- FINANCEcomprar a prazodeauf Termin kaufen
- FINANCEdólares a prazodeTermindollars
- social security / insurance / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSprazo de espera / período de esperadeKarenzzeit
- financial institutions and credit / international trade / financial market / accountingmercado de futuros / mercado a prazodeTerminbörse, Terminmarkt
- Procedural lawdepois de expirar o prazo / decurso do prazodeEnde einer Frist, Ablauf einer Frist
- Procedural lawprazo processual / prazos judiciaisdeVerfahrensfrist
- civil law / personnel administrationcontrato a termo / contrato a termo certo / contrato a prazodebefristeter Vertrag, befristeter Arbeitsvertrag, Zeitarbeitsvertrag
- financial marketcontrato forward / contrato a prazodeTermingeschäft
- financial marketdepósito a prazo / depósito com prazo fixodeEinlage mit vereinbarter Laufzeit
- TRADE / financial institutions and credit / BUSINESS AND COMPETITIONoperação a prazodeTermingeschäft
- FINANCEdepósito a prazodeTermingeld, Festgeld, Termineinlage
- earth sciences / means of agricultural productionadsorção a prazodezeitabhängige Sorption
- monetary economicsescalão do prazodeLaufzeitkategorie
- iron, steel and other metal industries / building and public worksprazo de entregadeLiefertermin
- LAWprazo processualdeVerfahrensfrist
- LAWprazo de recursodeRechtsbehelfsfrist, Frist für eine Klage, Beschwerdefrist
- preparation for market / land transport / TRANSPORTprazo de entregadeLieferfrist
- FINANCEcomércio a prazodeTerminhandel
- preparation for marketprazo de entregadeLieferungszeit, Lieferfrist, Lieferzeit
- Criminal lawprazo de inibição / período de proibiçãodeSperrfrist für die Wiedererteilung der Fahrerlaubnis, Sperrfrist für die Neuerteilung einer Fahrerlaubnis, Sperrfrist zum Wiedererteilen der Fahrerlaubnis
- pharmaceutical industryvida útil / prazo de validade / período de vida útil / prazo de vida útildeLagerbeständigkeit, Dauer der Haltbarkeit
- product safety / health policy / pharmaceutical industryprazo de validade / limite de validade / data de validadedeVerfalldatum
- free movement of capitalOT de médio prazo / obrigação do Tesouro de médio prazodeSchatzanweisung
- financial marketOT de longo prazo / obrigação do Tesouro de longo prazodeSchatzobligation
- pharmaceutical industryprazo de validadedeHaltbarkeit
- AGRI-FOODSTUFFS / consumerdata-limite de consumo / data de expiração / prazo de validadedeVerbrauchsdatum, Verfallsdatum
- social affairsperíodo de garantia / prazo de garantiadeWartezeit
- insuranceprazo consolidado / período consolidadodeKonsolidierungsperiode
- LAW / intellectual propertyprazo de proteçãodeSchutzdauer
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
prazo – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/prazo [visualizado em 2026-06-10 09:29:57].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- LAW / technology and technical regulationsprazodeFrist
- LAWprazo / data de expiraçãodeAblauf der Frist
- LAWprazo legaldevorgeschriebene Frist
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsprazo curtodekurze Frist
- Procedural lawprazo fixadodegesetzte Frist
- financial markettaxa a prazodeTerminzins
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsprazo fixadodegesetzte Frist
- LAWprazo fixadodevorgeschriebene Frist
- FINANCEpreço a prazo / cotação a prazodeTerminpreis
- credit / tradevenda a prazo / venda a prestaçõesdeTeilzahlungsverkauf, Abzahlungsverkauf
- preparation for marketvenda a prazodeTerminverkauf
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsprazo judicial / prazo processualdeVerfahrensfrist
- civil lawprazo razoáveldeangemessene Zeit, angemessene Frist
- FINANCEcompra a prazodeTerminkauf
- LAWtermo do prazodeEnde einer Frist
- intellectual propertyprazo graciosodeNeuheitsschonfrist
- free movement of capitalprazo da ofertadeAngebotsfrist
- financing and investmentprémio de prazodeLaufzeitprämie
- FINANCEprazo overnightdeFälligkeit am folgenden Geschäftstag
- FINANCEcrédito a prazodeForderung mit vereinbarter Laufzeit
- FINANCEprazo de aceitedeAnnahmefrist, Akzeptfrist
- FINANCEcomprar a prazodeauf Termin kaufen
- FINANCEdólares a prazodeTermindollars
- social security / insurance / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSprazo de espera / período de esperadeKarenzzeit
- financial institutions and credit / international trade / financial market / accountingmercado de futuros / mercado a prazodeTerminbörse, Terminmarkt
- Procedural lawdepois de expirar o prazo / decurso do prazodeEnde einer Frist, Ablauf einer Frist
- Procedural lawprazo processual / prazos judiciaisdeVerfahrensfrist
- civil law / personnel administrationcontrato a termo / contrato a termo certo / contrato a prazodebefristeter Vertrag, befristeter Arbeitsvertrag, Zeitarbeitsvertrag
- financial marketcontrato forward / contrato a prazodeTermingeschäft
- financial marketdepósito a prazo / depósito com prazo fixodeEinlage mit vereinbarter Laufzeit
- TRADE / financial institutions and credit / BUSINESS AND COMPETITIONoperação a prazodeTermingeschäft
- FINANCEdepósito a prazodeTermingeld, Festgeld, Termineinlage
- earth sciences / means of agricultural productionadsorção a prazodezeitabhängige Sorption
- monetary economicsescalão do prazodeLaufzeitkategorie
- iron, steel and other metal industries / building and public worksprazo de entregadeLiefertermin
- LAWprazo processualdeVerfahrensfrist
- LAWprazo de recursodeRechtsbehelfsfrist, Frist für eine Klage, Beschwerdefrist
- preparation for market / land transport / TRANSPORTprazo de entregadeLieferfrist
- FINANCEcomércio a prazodeTerminhandel
- preparation for marketprazo de entregadeLieferungszeit, Lieferfrist, Lieferzeit
- Criminal lawprazo de inibição / período de proibiçãodeSperrfrist für die Wiedererteilung der Fahrerlaubnis, Sperrfrist für die Neuerteilung einer Fahrerlaubnis, Sperrfrist zum Wiedererteilen der Fahrerlaubnis
- pharmaceutical industryvida útil / prazo de validade / período de vida útil / prazo de vida útildeLagerbeständigkeit, Dauer der Haltbarkeit
- product safety / health policy / pharmaceutical industryprazo de validade / limite de validade / data de validadedeVerfalldatum
- free movement of capitalOT de médio prazo / obrigação do Tesouro de médio prazodeSchatzanweisung
- financial marketOT de longo prazo / obrigação do Tesouro de longo prazodeSchatzobligation
- pharmaceutical industryprazo de validadedeHaltbarkeit
- AGRI-FOODSTUFFS / consumerdata-limite de consumo / data de expiração / prazo de validadedeVerbrauchsdatum, Verfallsdatum
- social affairsperíodo de garantia / prazo de garantiadeWartezeit
- insuranceprazo consolidado / período consolidadodeKonsolidierungsperiode
- LAW / intellectual propertyprazo de proteçãodeSchutzdauer
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
prazo – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/prazo [visualizado em 2026-06-10 09:29:57].
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: