- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
tí.tu.lo
ˈtitulu
ˈtitulunome masculino
1.
(de texto, jornal, livro, filme) Überschrift feminino, Titel masculino
2.
(de pessoa) Titel masculino
título académico
akademischer Titel
3.
(documento) Urkunde feminino; ECONOMIA Wertpapier neutro
título de dívida
Schuldschein masculino
título de dívida pública
Staatsanleihe feminino
título de propriedade
Besitzurkunde feminino
4.
DESPORTO Titel masculino
5.
(motivo) Grund masculino
a título de curiosidade
aus Neugierde
6.
QUÍMICA (de solução, têxteis) Titer masculino; (de metais) Feingehalt masculino, Gehalt masculino
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- higher education / educationdiploma / certificado / títulodeBefähigungsnachweis, Bescheinigung, Zeugnis, Abschlusszeugnis, Diplom, Urkunde, Zertifikat
- Community budgettítulo / título orçamentaldeTitel
- EU acttítulodeTitel
- EU acttítulodeTitel
- metallurgical industrytítulo / purezadeFeingehalt
- LAW / FINANCEvalor / títulodeWertschrift, Valor, Papier, Titel, Wertpapier
- chemical compound / industrial structuresmassa linear / títulodeFasergehalt, Lineardichte, Titer, Feinheitsnummer
- FINANCEtítulo / certificadodeZertifikat, Papier, Titel, Schein
- documentation / information technology and data processingtítulodeTitel
- chemistrytítulodeGehalt
- documentation / information technology and data processingtítulodeTitelangaben
- means of communicationtítulodeTitel
- humanitiestítulodeTitel
- iron, steel and other metal industries / chemistry / industrial structurestítulodeTiter
- FINANCEtítulodeMantel
- fisheriestitulação / títulodeGarnnumerierung
- chemistryTítulo XIdeTitel XI
- FINANCEtítulo OTC / título transacionável ao balcão / título transacionável fora de bolsadeOTC-Wertpapier, Over-the-Counter-Wertpapier
- data processing / information technology and data processingsem títulodeohne Titel
- means of communicationsem títulodeohne Titel
- industrial structurestítulo TexdeTex-Nummer
- industrial structures / technology and technical regulationsmassa linear real / título realdeIst-Feinheit von Garnen
- FINANCEtítulo em carteira / título vivodebegebenes Wertpapier
- FINANCEtítulo basedeBasiswertpapier
- means of communicationfalso título / anterrostodeSchmutztitel
- means of communicationtítulo falsodeSchmutztitel, Vortitel
- means of communication / humanitiestítulo comumdeEinheitssachtitel, Einheitstitel
- documentation / information technology and data processingfalso títulodeInnentitel
- chemistry / industrial structurestítulo médiodemittlerer Titer
- FINANCEtítulo velhodealte Urkunde
- LAWtitulo unitário de proteçãodeeinheitliche Schutzurkunde
- industrial structuresnúmero do fio / título do fio / massa linear do fiodeGarnnummernsysteme, Feinheitsbezeichnung für Garne
- data processing / information technology and data processingcélula títulodeTitelzelle
- documentation / information technology and data processingtítulo do volume / título do tomodeStücktitel
- FINANCEtítulo à ordem / papel à ordemdeOrderpapier
- industrial structures / technology and technical regulationsmassa linear nominal / título nominaldeNenn-Feinheit von Garnen
- documentation / information technology and data processingtítulo da capadel. Außentitel 2. Umschlagtitel
- documentation / information technology and data processingtítulo própriodeHauptsachtitel, Haupttitel
- FINANCEtítulo vencido / título amortizadodeTilgungsschein, abgelaufenes Wertpapier
- FINANCEtítulo vencidodeverfallenes Wertpapier
- means of communicationtítulo de capadeUmschlagtitel
- means of communicationtítulo parcialdeTeil eines Titels
- chemistry / industrial structurestítulo do filamento / título unitáriodeEinzeltiter
- documentation / information technology and data processingtítulo coletivodeGesamttitel
- FINANCEtítulo ilíquidodesehr schwer handelbares Wertpapier
- documentation / information technology and data processingtítulo paralelodeParallelsachtitel, Paralleltitel
- preparation for markettítulo de contadeKontobezeichnung
- means of communicationtítulo originaldeOriginaltitel
- mechanical engineering / earth sciencestítulo do vapordeDampfgehalt
- means of communicationtítulo correntedelaufender Titel, lebender Kolumnentitel, Seitenüberschrift
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
título – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/título [visualizado em 2026-06-06 23:44:31].
palavras parecidas com título
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- higher education / educationdiploma / certificado / títulodeBefähigungsnachweis, Bescheinigung, Zeugnis, Abschlusszeugnis, Diplom, Urkunde, Zertifikat
- Community budgettítulo / título orçamentaldeTitel
- EU acttítulodeTitel
- EU acttítulodeTitel
- metallurgical industrytítulo / purezadeFeingehalt
- LAW / FINANCEvalor / títulodeWertschrift, Valor, Papier, Titel, Wertpapier
- chemical compound / industrial structuresmassa linear / títulodeFasergehalt, Lineardichte, Titer, Feinheitsnummer
- FINANCEtítulo / certificadodeZertifikat, Papier, Titel, Schein
- documentation / information technology and data processingtítulodeTitel
- chemistrytítulodeGehalt
- documentation / information technology and data processingtítulodeTitelangaben
- means of communicationtítulodeTitel
- humanitiestítulodeTitel
- iron, steel and other metal industries / chemistry / industrial structurestítulodeTiter
- FINANCEtítulodeMantel
- fisheriestitulação / títulodeGarnnumerierung
- chemistryTítulo XIdeTitel XI
- FINANCEtítulo OTC / título transacionável ao balcão / título transacionável fora de bolsadeOTC-Wertpapier, Over-the-Counter-Wertpapier
- data processing / information technology and data processingsem títulodeohne Titel
- means of communicationsem títulodeohne Titel
- industrial structurestítulo TexdeTex-Nummer
- industrial structures / technology and technical regulationsmassa linear real / título realdeIst-Feinheit von Garnen
- FINANCEtítulo em carteira / título vivodebegebenes Wertpapier
- FINANCEtítulo basedeBasiswertpapier
- means of communicationfalso título / anterrostodeSchmutztitel
- means of communicationtítulo falsodeSchmutztitel, Vortitel
- means of communication / humanitiestítulo comumdeEinheitssachtitel, Einheitstitel
- documentation / information technology and data processingfalso títulodeInnentitel
- chemistry / industrial structurestítulo médiodemittlerer Titer
- FINANCEtítulo velhodealte Urkunde
- LAWtitulo unitário de proteçãodeeinheitliche Schutzurkunde
- industrial structuresnúmero do fio / título do fio / massa linear do fiodeGarnnummernsysteme, Feinheitsbezeichnung für Garne
- data processing / information technology and data processingcélula títulodeTitelzelle
- documentation / information technology and data processingtítulo do volume / título do tomodeStücktitel
- FINANCEtítulo à ordem / papel à ordemdeOrderpapier
- industrial structures / technology and technical regulationsmassa linear nominal / título nominaldeNenn-Feinheit von Garnen
- documentation / information technology and data processingtítulo da capadel. Außentitel 2. Umschlagtitel
- documentation / information technology and data processingtítulo própriodeHauptsachtitel, Haupttitel
- FINANCEtítulo vencido / título amortizadodeTilgungsschein, abgelaufenes Wertpapier
- FINANCEtítulo vencidodeverfallenes Wertpapier
- means of communicationtítulo de capadeUmschlagtitel
- means of communicationtítulo parcialdeTeil eines Titels
- chemistry / industrial structurestítulo do filamento / título unitáriodeEinzeltiter
- documentation / information technology and data processingtítulo coletivodeGesamttitel
- FINANCEtítulo ilíquidodesehr schwer handelbares Wertpapier
- documentation / information technology and data processingtítulo paralelodeParallelsachtitel, Paralleltitel
- preparation for markettítulo de contadeKontobezeichnung
- means of communicationtítulo originaldeOriginaltitel
- mechanical engineering / earth sciencestítulo do vapordeDampfgehalt
- means of communicationtítulo correntedelaufender Titel, lebender Kolumnentitel, Seitenüberschrift
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
título – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/título [visualizado em 2026-06-06 23:44:31].
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: