dar

dar
ˈdar
verbo transitivo
2.
donner; faire don;
accorder
dar o seu melhor
donner le meilleur de soi-même
3.
(troca) donner; fournir; livrer;
payer
dar tudo para saber
donner cher pour savoir
quanto é que ele te dá por mês?
combien il te donne par mois?
4.
(confiar, deixar) donner; remettre
dar as chaves do carro ao porteiro do hotel
donner les clés de sa voiture au portier de l'hôtel
5.
(pôr à disposição de) donner; porter; apporter;
procurer
dar as cartas
(jogo) donner les cartes
dar de beber
donner à boire
dar o braço a alguém
(parte do corpo) donner le bras à quelqu'un
dar o peito
(amamentar) donner le sein
dar trabalho a um estrangeiro
donner du travail à un étranger
6.
(organizar) donner
dar uma festa
donner une fête
dar um espetáculo
donner un spectacle
7.
(dizer) communiquer;
exposer
dar a sua opinião
donner son avis; donner son opinion
dar informações por telefone
donner des renseignements par téléphone
dar uma boa notícia
annoncer une bonne nouvelle
dar uma sentença
prononcer une sentence
dar um bom conselho
donner un bon conseil
8.
(conceder) accorder; permettre
dar a palavra a alguém
donner la parole à quelqu'un
dar a sua palavra
donner sa parole
dar licença
donner la permission; permettre
dar o sim
donner son aval; donner son accord
dar razão a alguém
donner raison à quelqu'un
dar uma entrevista
accorder une interview
9.
(atribuir) donner
dar um nome a uma criança
donner un nom à un enfant
dar um título a um livro
donner un titre à un livre
10.
(causar) donner; susciter
dar azo a
donner lieu à
dar coragem
donner du courage
dar forças
donner des forces
dar que pensar
donner à penser; prêter à penser
11.
(produzir) donner; rapporter; rendre
dar sorte
porter bonheur; donner de la chance
não dar sinais de vida
ne pas donner signe de vie
trabalho que dá frutos
travail qui donne des fruits
12.
(ação física) donner
dar à luz um bebé
donner le jour à un enfant; mettre un enfant au monde
dar uma aula
donner un cours
dar uma demão
donner une couche de peinture
dar uma injeção
faire une piqure
dar um murro
donner un coup de poing
dar um nó
faire un nœud
dar um passeio
faire une promenade
dar um salto
faire un saut
13.
(cometer) faire
dar erros
faire des fautes
14.
(atribuir, conferir) donner; attribuer
dar valor
donner de la valeur
que idade me dá?
quel âge me donnez-vous?
15.
souhaiter; remercier
dar graças
rendre grâce
dar os bons-dias
dire bonjour; souhaiter le bonjour
dar os parabéns
féliciter
dar os pêsames
présenter ses condoléances
16.
(pretender) donner; supposer;
tenir
dar a entender
donner à entendre; faire comprendre
dar como certo
donner comme certain
dar por certo
tenir pour certain
17.
sonner
deu meio-dia
midi a sonné
18.
pousser
dar um grito
pousser un cri
dar um suspiro
pousser un soupir
verbo intransitivo
1.
donner
dar à costa
NÁUTICA faire naufrage
2.
donner sur
as janelas dão para o jardim
les fenêtres donnent sur le jardin
3.
aboutir à
esta rua vai dar à estação
cette rue aboutit à la station
4.
devenir; s'adonner; se livrer
dar em bêbedo
s'adonner à la boisson
dar em doido
devenir fou
verbo pronominal
1.
(consagrar-se) se donner; se vouer
dar-se a uma causa
se donner à une cause
dar-se ao trabalho de
se donner de la peine; se donner du mal
2.
(mostrar-se) se donner
dar-se ares
prendre de grands airs
dar-se em espetáculo
se donner en spectacle
3.
(reciprocamente) se donner
dar-se a mão
se donner la main
4.
s'avouer; se déclarer
dar-se por culpado
se reconnaitre coupable
dar-se por satisfeito
se contenter
5.
s'entendre
dar-se com alguém
s'entendre avec quelqu'un
eles dão-se bem
ils s'entendent bien
6.
arriver
dá-se o caso de
il arrive que
a dar-se o caso
le cas échéant
7.
réussir
dou-me mal com este remédio
ce remède ne me réussit pas
figurado dar a mão
tendre la main
dar a mão à palmatória
faire amende honorable
dar fé de
remarquer, s'apercevoir
dar nas vistas
se faire remarquer
dar parte
faire part
dar ouvidos
prêter l'oreille
dar tempo ao tempo
se donner un temps
dar-se como cão e gato
s'entendre comme chien et chat
dê por onde der
advienne que pourra
não se dar conta
ne pas se rendre compte
toma lá, dá cá
donnant, donnant
ANAGRAMAS
Porto Editora – dar no Dicionário infopédia de Português - Francês [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2022-01-17 04:11:26]. Disponível em

OUTROS EXEMPLOS DE USO

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
DIREITO
dar em penhor
donner en gage
dar em penhor a terceiro
donner en gage à un tiers
não dar provimento ao recurso
ne pas faire droit au recours
DIREITO, PRODUÇÃO, TECNOLOGIA E INVESTIGAÇÃO
dar provimento a um recurso
faire droit à un recours
ECONOMIA, FINANÇAS
dar quitação à Comissão sobre a execução do orçamento
donner décharge sur l'exécution du budget
VER +