tocar

to.car
tuˈkar
verbo transitivo e intransitivo
2.
(instrumento) jouer
tocar corneta
sonner de la trompette
tocar flauta
jouer de la flute
tocar gaita de foles
cornemuser
tocar guitarra
jouer de la guitare
tocar piano
jouer du piano
tocar tambor
jouer du tambour
tocar trombeta
jouer de la trompette
tocar violão
pincer de la guitare; jouer de la guitare
tocar violino
jouer du violon
3.
sonner
tocar a chamada
rappeler; battre le rappel
tocar a finados
sonner le glas
tocar a fogo
sonner le feu
tocar a missa
sonner la messe
tocar a rebate
sonner; sonner l'alarme; sonner le tocsin; battre la générale
tocar a recolher
sonner la retraite; battre la retraite
tocar a reunir
rappeler; battre le rappel
tocar carrilhão
carillonner
tocar com força uma campainha
carillonner
tocar os sinos
sonner des cloches
tocar repetidas vezes uma campainha
sonnailler
4.
tâter; palper; tâtonner
5.
figurado toucher; émouvoir
tocar na corda sensível
toucher la corde sensible
tocar na ferida
toucher au vif
tocar o coração
toucher le cœur
verbo pronominal
1.
GEOMETRIA
se toucher
2.
s'impressionner
3.
se souler
4.
MÚSICA
se jouer
Porto Editora – tocar no Dicionário infopédia de Português - Francês [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2021-11-29 21:54:51]. Disponível em

OUTROS EXEMPLOS DE USO

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
AGRICULTURA, SILVICULTURA E PESCA, PRODUÇÃO, TECNOLOGIA E INVESTIGAÇÃO
no toco
à hauteur de la souche
ATIVIDADE POLÍTICA, PRODUÇÃO, TECNOLOGIA E INVESTIGAÇÃO
marca de garantia / punção de toque / punção de título
poinçon de titre
EDUCAÇÃO E COMUNICAÇÃO
harmónicas da frequência de tocar
sonnerie accordée
toque de chamar imediato não sincronizado
sonnerie immédiate, sonnerie immédiate non synchronisée
ciclo de toque de chamar
cadence de sonnerie, cycle d'appel
VER +