lar.gar lɐrˈɡar
verbo transitivo
1.
αφήνω
agarrou-se ao filho e não o largava
πιάστηκε από το γιο της και δεν τον άφηνε
a má disposição não o larga
η κακοδιαθεσία δεν λέει να τον αφήσει
ao atravessar a rua, nunca larga o filho da mão
όταν διασχίζει το δρόμο, δεν αφήνει ποτέ το χέρι του παιδιού της
até o carro desaparecer na curva, ela não o largou dos olhos
μέχρι να εξαφανιστεί το αμάξι, δεν το άφησε από τα μάτια της
bateu com o cotovelo na parede, e sem querer largou o telemóvel
χτύπησε με τον αγκώνα στο ντουβάρι, και άθελά του άφησε το κινητό
larga-me!
άφησέ με!
largou o trabalho e pôs-se a ler para espairecer
άφησε τη δουλειά, και βάλθηκε να διαβάζει για να εκτονωθεί
não sei onde é que larguei as minhas chaves
δεν ξέρω πού άφησα τα κλειδιά μου
2.
αφήνω, αμολάω, ξαμολάω
não largues o cão enquanto as visitas não entrarem em casa
μην αμολάς το σκυλί όσο οι επισκέπτες δεν θα έχουν μπει στο σπίτι
3.
αφήνω, ελευθερώνω
largar pombos
αφήνω περιστέρια
teve pena do passarinho, e largou-o
λυπήθηκε το πουλάκι, και το ελευθέρωσε
4.
αφήνω, βγάζω
a ferida largava sangue
το τραύμα έβγαζε αίμα
o polvo largou a tinta
το χταπόδι άφησε το μελάνι του
5.
αφήνω, βγάζω, χάνω
cão que larga muito pelo
σκύλος που αφήνει πολλές τρίχες
esta caneta está a largar tinta
αυτό το στυλό χάνει μελάνι
6.
αφήνω, εκκενώνω
quando é que tens de largar a casa?
πότε πρέπει να αφήσεις το σπίτι;
7.
αφήνω, παρατώ
largou a gestão da empresa
άφησε τη διαχείριση της εταιρείας
largou o trabalho inacabado
παράτησε τη δουλειά ανολοκλήρωτη
queria, à fina força, que largasse tudo para o ir ajudar
ήθελε, σώνει και καλά, να τα παρατήσω όλα για να πάω να τον βοηθήσω
8.
αφήνω, παρατώ, εγκαταλείπω
há anos que largou aquela vida
εγκατέλειψε εκείνη τη ζωή εδώ και χρόνια
largou tudo e todos, e foi viver para África
άφησε τα πάντα και τους πάντες, και πήγε να ζήσει στην Αφρική
não é pessoa para largar a família
δεν είναι άνθρωπος για να παρατήσει την οικογένειά του
9.
αφήνω, κόβω
largar o tabaco
αφήνω το τσιγάρο
tens de largar a bebida
πρέπει να κόψεις το ποτό
10.
λασκάρω, χαλαρώνω
largar pano
λασκάρω τα πανιά
larguei as rédeas do cavalo
λάσκαρα τα γκέμια του αλόγου μου
11.
σχολώ [από]
largar o trabalho
σχολάω από τη δουλειά
largo o serviço às 6 horas
σχολάω από την υπηρεσία στις 6 η ώρα
12.
coloquial ξοδεύω
ainda estamos no princípio do mês, e já larguei boa parte do meu salário
είμαστε ακόμα στις αρχές του μήνα, και ξόδεψα ήδη μεγάλο μέρος από το μισθό μου
13.
βγάζω
largar um grito
βγάζω μια στριγγλιά
largou uma gargalhada
έβγαλε ένα χάχανο
14.
αμολάω, λέω
largar uma piada
λέω ένα αστείο
largou um comentário pouco decente
αμόλησε ένα ελάχιστα κόσμιο σχόλιο
15.
NÁUTICA μολάρω, ανοίγω
largar as velas
μολάρω τα πανιά
16.
[verbo auxiliar] αρχίζω, (só no passado) βάλθηκα
o cão farejou o trilho e largou à desfilada
το σκυλί μύρισε το μονοπάτι και βάλθηκε να τρέχει
verbo intransitivo
1.
φεύγω, αναχωρώ
o comboio larga às 17H30
το τρένο αναχωρεί στις 17.30Η
resolvemos largar mais cedo
αποφασίσαμε να φύγουμε νωρίτερα
2.
ξεκινώ
ligou o motor, meteu a primeira, e largou
άναψε τον κινητήρα, έβαλε πρώτη, και ξεκίνησε
os corredores estão prontos a largar
οι δρομείς είναι έτοιμοι να ξεκινήσουν
NÁUTICA largar ferro
αγκυροβολώ, ρίχνω άγκυρα
largar mão de
αποχωρίζομαι
Outros exemplos de uso
Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- fisherieslargar / calarelπετώ, καλάρω, ρίχνω
- maritime and inland waterway transportarriar a âncora / largar ferro / largar a âncoraelφουντάρω(κν.), ποντίζω άγκυρα, ρίχνω άγκυρα, αγκυροβολώ
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar
Porto Editora – largar no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2024-11-11 00:14:55]. Disponível em
palavras que rimam
anagramas
Provérbios
- Onde o meu amor me deixou, aí o larguei.
Outros exemplos de uso
Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- fisherieslargar / calarelπετώ, καλάρω, ρίχνω
- maritime and inland waterway transportarriar a âncora / largar ferro / largar a âncoraelφουντάρω(κν.), ποντίζω άγκυρα, ρίχνω άγκυρα, αγκυροβολώ
Download IATE, European Union, 2023
Artigos
- incoativo...+ Infinitivo, pegar a + Infinitivo, desatar a + Infinitivo,
largar a + Infinitivo, entrar a + Infinitivo, meter - Agonia...frases sem nexo [...] ditado, do princípio ao fim, por uma pretensão, «a de
largar a pele»": "Julguei no - manumissãoDeriva etimologicamente da junção das palavras latinas manu – mão e mitio –
largar , soltar. Havia - Gente Singular...entanto, parece indispensável que a alma passe para aí
largar , como se fosse em depurativo alambique, as - hidrospeed...se pode ficar preso, não entrar em pânico quando o trenó se vira e, principalmente, nunca o
largar (a
ver+
Partilhar
Como referenciar
Porto Editora – largar no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2024-11-11 00:14:55]. Disponível em