- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
ma.ter.ni.da.de
mɐtərniˈdad(ə)
mɐtərniˈdad(ə)nome feminino
1.
μητρότητα
a maternidade tornou-a muito mais calma
η μητρότητα την έκανε πολύ πιο ήρεμη
medidas de apoio à maternidade
μέτρα στήριξης της μητρότητας
2.
μαιευτήριο neutro
uma maternidade estatal
ένα κρατικό μαιευτήριο
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- Family lawmaternidadeelμητρότητα
- healthmaternidadeelμητρότητα
- healthmaternidadeelπεριγεννητική φροντίδα
- medical sciencematernidadeelμαιευτήριο
- gender equalitymaternidade seguraelασφαλής μητρότητα
- social affairs / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSDiretiva 92/85/CEE do Conselho relativa à implementação de medidas destinadas a promover a melhoria da segurança e da saúde das trabalhadoras grávidas, puérperas ou lactantes no trabalho / Diretiva Licença de Maternidade / Diretiva MaternidadeelΟδηγία για τη μητρότητα, Οδηγία 92/85/ΕΟΚ σχετικά με την εφαρμογή μέτρων που αποβλέπουν στη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων και γαλουχουσών εργαζομένων, Οδηγία για την άδεια μητρότητας
- administrative law / insuranceficha de maternidadeelβιβλιάριο μητρότητας
- livestock / animal production / livestock farmingcela para maternidadeelχώρος τοκετού, θέση τοκετού
- European civil service / social affairslicença por maternidade / licença de partoelάδεια μητρότητας
- gender equalityproteção da maternidadeelπροστασία της μητρότητας
- animal production / livestock / livestock farmingpocilga para parições / maternidade para porcaselχοιροστάσιο-μαιευτήριο, στάβλος τοκετών
- insuranceproteção da maternidadeelπροστασία της μητρότητας
- despesas de maternidadeelδαπάνες μητρότητας
- medical scienceimposição da maternidadeelοδηγίες στο μαιευτήριο
- Family lawimpugnação da maternidadeelπροσβολή της μητρότητας
- social securityprestações de maternidadeelπαροχές μητρότητας
- insurancecotização por maternidadeelεισφορά μητρότητας
- Family lawmaternidade de substituição / mãe portadora / barriga de aluguerelπαρένθετη μητέρα, δανεική μητέρα, κυοφόρος γυναίκα, δάνεια μήτρα, κυοφόρος μητέρα, φέρουσα μητέρα, υποκατάστατη μητέρα
- surrogate mother / gynaecologymaternidade de substituiçãoelυποκατάσταση μητρότητας, παρένθετη μητρότητα
- Family lawreconhecimento de maternidadeelαναγνώριση της μητρότητας
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESmaternidade com barra protetoraelκελί τοκετού με προστατευτική ράβδο
- SOCIAL QUESTIONSsubsídio especial de maternidadeelειδικό επίδομα μητρότητας
- Family lawacção de investigação de maternidadeelαγωγή για την αναγνώριση της μητρότητας, αγωγή αναγνώρισης της μητρότητας
- Family lawestabelecimento judicial de maternidade / reconhecimento judicial de maternidadeelδικαστική αναγνώριση της μητρότητας
- insuranceregime de seguro de doença ou maternidadeelσύστημα ασφαλίσεως ασθενείας ή μητρότητας
- international agreement / social affairsConvenção respeitante à Proteção da Maternidade (revista)elΣύμβαση για την προστασία της μητρότητας (αναθεωρημένη, 1952)
- SOCIAL QUESTIONSatestado de direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidadeelβεβαίωση δικαιώματος για παροχές ασθενείας και μητρότητος
- insuranceformulário E117 / concessão de prestações pecuniárias em caso de maternidade e incapacidade de trabalhoelέντυπο Ε117, καταβολή χρηματικών παροχών σε περίπτωση μητρότητας και ανικανότητας για εργασία
- insuranceformulário E112 / atestado relativo à manutenção das prestações em curso, do seguro de doença e maternidadeelέντυπο Ε112, βεβαίωση διατήρησης του δικαιώματος για χορηγούμενες ήδη παροχές της ασφάλισης ασθένειας και μητρότητας
- family / international agreementConvenção relativa à Revisão da Convenção respeitante à Proteção da Maternidade (revista) de 1952 / Convenção sobre a Proteção da Maternidade, 2000elΣύμβαση για την προστασία της μητρότητας, 2000, Σύμβαση για την αναθεώρηση της Σύμβασης για την προστασία της μητρότητας (αναθεωρημένη 1952)
- insurancenotificação de suspensão ou de supressão do direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidade / formulário E108elγνωστοποίηση αναστολής ή παύσεως του δικαιώματος για παροχές ασθένειας και μητρότητας σε είδος, έντυπο Ε108
- SOCIAL QUESTIONS / healthCaixa Nacional de Seguro de Doença e Maternidade dos Trabalhadores Não Assalariados das Profissões Não Agrícolaselκρατικό ταμείο μητρότητας των αυτοτελώς απασχολουμένων εκτός από τη γεωργία, κρατικό ταμείο ασθένειας και μητρότητας των αυτοτελώς απασχολουμένων εκτός από τη γεωργία
- social securityformulário E119 / atestado relativo ao direito dos trabalhadores em situação de desemprego e dos seus familiares, às prestações do seguro de doença e maternidadeelβεβαίωση του δικαιώματος των ανέργων και των μελών της οικογένειάς τους για παροχές ασθένειας και μητρότητας, έντυπο Ε119
- insuranceatestado de direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidade no caso de pessoas que residam num outro país que não o país competente / formulário E106elβεβαίωση δικαιώματος για παροχές ασθένειας και μητρότητας σε είδος,σε περίπτωση κατοικίας σε κράτος μέλος διαφορετικό από το αρμόδιο κράτος, έντυπο Ε106
- insurancesubsídio de maternidade, acidentes de trabalho e doenças profissionaiselαπζημίωση μητρότητας,εργατικών ατυχημάτων και επαγγελματικών ασθενειών
- ENVIRONMENTresíduos de maternidades, diagnóstico, tratamento ou prevenção de doença em seres humanoselαπόβλητα από περιγεννητική φροντίδα,διάγνωση,θεραπεία ή πρόληψη ασθενειών σε ανθρώπους
- insurancerelatório médico em caso de incapacidade de trabalho (doença, maternidade, acidente de trabalho, doença profissional) / formulário E116elιατρική γνωμάτευση ανικανότητας για εργασία(ασθένεια,μητρότητα,εργατικό ατύχημα,επαγγελματική ασθένεια), έντυπο Ε116
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
maternidade – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-grego/maternidade [visualizado em 2026-06-04 17:08:09].
palavras parecidas com maternidade
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- Family lawmaternidadeelμητρότητα
- healthmaternidadeelμητρότητα
- healthmaternidadeelπεριγεννητική φροντίδα
- medical sciencematernidadeelμαιευτήριο
- gender equalitymaternidade seguraelασφαλής μητρότητα
- social affairs / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSDiretiva 92/85/CEE do Conselho relativa à implementação de medidas destinadas a promover a melhoria da segurança e da saúde das trabalhadoras grávidas, puérperas ou lactantes no trabalho / Diretiva Licença de Maternidade / Diretiva MaternidadeelΟδηγία για τη μητρότητα, Οδηγία 92/85/ΕΟΚ σχετικά με την εφαρμογή μέτρων που αποβλέπουν στη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων και γαλουχουσών εργαζομένων, Οδηγία για την άδεια μητρότητας
- administrative law / insuranceficha de maternidadeelβιβλιάριο μητρότητας
- livestock / animal production / livestock farmingcela para maternidadeelχώρος τοκετού, θέση τοκετού
- European civil service / social affairslicença por maternidade / licença de partoelάδεια μητρότητας
- gender equalityproteção da maternidadeelπροστασία της μητρότητας
- animal production / livestock / livestock farmingpocilga para parições / maternidade para porcaselχοιροστάσιο-μαιευτήριο, στάβλος τοκετών
- insuranceproteção da maternidadeelπροστασία της μητρότητας
- despesas de maternidadeelδαπάνες μητρότητας
- medical scienceimposição da maternidadeelοδηγίες στο μαιευτήριο
- Family lawimpugnação da maternidadeelπροσβολή της μητρότητας
- social securityprestações de maternidadeelπαροχές μητρότητας
- insurancecotização por maternidadeelεισφορά μητρότητας
- Family lawmaternidade de substituição / mãe portadora / barriga de aluguerelπαρένθετη μητέρα, δανεική μητέρα, κυοφόρος γυναίκα, δάνεια μήτρα, κυοφόρος μητέρα, φέρουσα μητέρα, υποκατάστατη μητέρα
- surrogate mother / gynaecologymaternidade de substituiçãoelυποκατάσταση μητρότητας, παρένθετη μητρότητα
- Family lawreconhecimento de maternidadeelαναγνώριση της μητρότητας
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESmaternidade com barra protetoraelκελί τοκετού με προστατευτική ράβδο
- SOCIAL QUESTIONSsubsídio especial de maternidadeelειδικό επίδομα μητρότητας
- Family lawacção de investigação de maternidadeelαγωγή για την αναγνώριση της μητρότητας, αγωγή αναγνώρισης της μητρότητας
- Family lawestabelecimento judicial de maternidade / reconhecimento judicial de maternidadeelδικαστική αναγνώριση της μητρότητας
- insuranceregime de seguro de doença ou maternidadeelσύστημα ασφαλίσεως ασθενείας ή μητρότητας
- international agreement / social affairsConvenção respeitante à Proteção da Maternidade (revista)elΣύμβαση για την προστασία της μητρότητας (αναθεωρημένη, 1952)
- SOCIAL QUESTIONSatestado de direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidadeelβεβαίωση δικαιώματος για παροχές ασθενείας και μητρότητος
- insuranceformulário E117 / concessão de prestações pecuniárias em caso de maternidade e incapacidade de trabalhoelέντυπο Ε117, καταβολή χρηματικών παροχών σε περίπτωση μητρότητας και ανικανότητας για εργασία
- insuranceformulário E112 / atestado relativo à manutenção das prestações em curso, do seguro de doença e maternidadeelέντυπο Ε112, βεβαίωση διατήρησης του δικαιώματος για χορηγούμενες ήδη παροχές της ασφάλισης ασθένειας και μητρότητας
- family / international agreementConvenção relativa à Revisão da Convenção respeitante à Proteção da Maternidade (revista) de 1952 / Convenção sobre a Proteção da Maternidade, 2000elΣύμβαση για την προστασία της μητρότητας, 2000, Σύμβαση για την αναθεώρηση της Σύμβασης για την προστασία της μητρότητας (αναθεωρημένη 1952)
- insurancenotificação de suspensão ou de supressão do direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidade / formulário E108elγνωστοποίηση αναστολής ή παύσεως του δικαιώματος για παροχές ασθένειας και μητρότητας σε είδος, έντυπο Ε108
- SOCIAL QUESTIONS / healthCaixa Nacional de Seguro de Doença e Maternidade dos Trabalhadores Não Assalariados das Profissões Não Agrícolaselκρατικό ταμείο μητρότητας των αυτοτελώς απασχολουμένων εκτός από τη γεωργία, κρατικό ταμείο ασθένειας και μητρότητας των αυτοτελώς απασχολουμένων εκτός από τη γεωργία
- social securityformulário E119 / atestado relativo ao direito dos trabalhadores em situação de desemprego e dos seus familiares, às prestações do seguro de doença e maternidadeelβεβαίωση του δικαιώματος των ανέργων και των μελών της οικογένειάς τους για παροχές ασθένειας και μητρότητας, έντυπο Ε119
- insuranceatestado de direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidade no caso de pessoas que residam num outro país que não o país competente / formulário E106elβεβαίωση δικαιώματος για παροχές ασθένειας και μητρότητας σε είδος,σε περίπτωση κατοικίας σε κράτος μέλος διαφορετικό από το αρμόδιο κράτος, έντυπο Ε106
- insurancesubsídio de maternidade, acidentes de trabalho e doenças profissionaiselαπζημίωση μητρότητας,εργατικών ατυχημάτων και επαγγελματικών ασθενειών
- ENVIRONMENTresíduos de maternidades, diagnóstico, tratamento ou prevenção de doença em seres humanoselαπόβλητα από περιγεννητική φροντίδα,διάγνωση,θεραπεία ή πρόληψη ασθενειών σε ανθρώπους
- insurancerelatório médico em caso de incapacidade de trabalho (doença, maternidade, acidente de trabalho, doença profissional) / formulário E116elιατρική γνωμάτευση ανικανότητας για εργασία(ασθένεια,μητρότητα,εργατικό ατύχημα,επαγγελματική ασθένεια), έντυπο Ε116
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
maternidade – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-grego/maternidade [visualizado em 2026-06-04 17:08:09].
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: