hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

As Rosas de Barbacena

Alberto S. Santos

Tudo sobre o Irão

Ricardo Alexandre

mul.ti.lin.gueseparador fonéticamuɫtiˈlĩɡ(ə)
favoritosfavoritos
adjetivo de 2 géneros
πολύγλωσσος
dicionário multilingue
πολύγλωσσο λεξικό

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • social sciences
    serviço multilingue
    el
    πολύγλωσση υπηρεσία
  • communications / information technology and data processing
    formato multilingue
    el
    πολυγλωσσικό μορφότυπο
  • multilingual dictionary / linguistics
    dicionário multilingue
    el
    πολύγλωσσο λεξικό
  • communications / information technology and data processing
    incorporação multilingue
    el
    πολύγλωσση απόδοση
  • European conference / participatory democracy / citizens' Europe
    plataforma digital multilingue
    el
    πολύγλωσση ψηφιακή πλατφόρμα
  • information technology and data processing
    objeto inteligente multilingue
    el
    πολυγλωσσικό ευφυές αντικείμενο, πολυγλωσσικό νοήμον αντικείμενο
  • EUROPEAN UNION
    base de dados multilingue TARIC
    el
    πολύγλωσση βάση δεδομένων TARIC
  • culture and religion / ECONOMICS / information technology and data processing
    MLIS / Sociedade da Informação Multilingue
    el
    πολύγλωσση κοινωνία των πληροφοριών
  • information technology and data processing
    sistema auxiliar multilingue para o redator
    el
    πολυγλωσσικό βοήθημα προς χρήση των συντακτών
  • documentation / humanities
    estatuto idêntico de um tesauro multilingue
    el
    ισοστατότητα πολυγλωσσικού θησαυρού, ταυτοσημία ενός πολυγλωσσικού θησαυρού
  • information policy / social sciences
    Programa Sociedade da Informação Multilingue / MLIS / Programa Plurianual destinado a Promover a Diversidade Linguística da Comunidade na Sociedade da Informação
    el
    Πολυετές πρόγραμμα προωθήσεως της γλωσσικής πολυμορφίας της Κοινότητας στην κοινωνία των πληροφοριών, Πολυετές πρόγραμμα για την προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας της Κοινότητας στην κοινωνία της πληροφορίας, MLIS, πολυετές πρόγραμμα για την προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας της Κοινότητας στην κοινωνία της πληροφόρησης
  • information processing / terminology / information technology and data processing / humanities
    Eurodicautom / Banco de Dados Terminológicos Multilingue da CCE / Eurodicionário Automatizado
    el
    πολύγλωσση ορολογική τράπεζα στοιχείων της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, EURODICAUTOM, Πολύγλωσση τράπεζα δεδομένων ορολογίας
  • linguistics / knowledge management / knowledge economy
    Infraestrutura Pública Multilingue de Gestão do Conhecimento para o Mercado Único Digital
    el
    PMKI, δημόσια πολυγλωσσική υποδομή διαχείρισης γνώσεων για την ψηφιακή ενιαία αγορά
  • machine translation / translation / linguistics
    base de conhecimento multilíngue
    el
    πολύγλωσση βάση γνώσης
  • European Parliament / institutional structure
    Unidade do Multilinguismo e do Planeamento da Sucessão
    el
    Μονάδα Πολυγλωσσίας και Σχεδιασμού για την Κάλυψη Αναγκών σε Διερμηνεία
  • European Parliament / institutional structure
    Unidade do Multilinguismo e das Relações Externas
    el
    Μονάδα Πολυγλωσσίας και Εξωτερικών Σχέσεων
  • European Parliament / institutional structure
    Unidade das Soluções Multilingues
    el
    Μονάδα Πολυγλωσσικών Λύσεων
  • information technology and data processing
    programa de emissões multilingues
    el
    πολυγλωσσικά προγράμματα
  • European Parliament / institutional structure
    Serviço de Preparação de Documentos Multilingues
    el
    Υπηρεσία Προετοιμασίας Πολύγλωσσων Εγγράφων
  • communications / information technology and data processing
    sintetizador de voz combinado com possibilidades multilíngua
    el
    σύνθεση λόγου συνδυαζόμενη με πολλές γλώσσες
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
multilingue – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-grego/multilingue [visualizado em 2026-06-04 10:09:42].

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • social sciences
    serviço multilingue
    el
    πολύγλωσση υπηρεσία
  • communications / information technology and data processing
    formato multilingue
    el
    πολυγλωσσικό μορφότυπο
  • multilingual dictionary / linguistics
    dicionário multilingue
    el
    πολύγλωσσο λεξικό
  • communications / information technology and data processing
    incorporação multilingue
    el
    πολύγλωσση απόδοση
  • European conference / participatory democracy / citizens' Europe
    plataforma digital multilingue
    el
    πολύγλωσση ψηφιακή πλατφόρμα
  • information technology and data processing
    objeto inteligente multilingue
    el
    πολυγλωσσικό ευφυές αντικείμενο, πολυγλωσσικό νοήμον αντικείμενο
  • EUROPEAN UNION
    base de dados multilingue TARIC
    el
    πολύγλωσση βάση δεδομένων TARIC
  • culture and religion / ECONOMICS / information technology and data processing
    MLIS / Sociedade da Informação Multilingue
    el
    πολύγλωσση κοινωνία των πληροφοριών
  • information technology and data processing
    sistema auxiliar multilingue para o redator
    el
    πολυγλωσσικό βοήθημα προς χρήση των συντακτών
  • documentation / humanities
    estatuto idêntico de um tesauro multilingue
    el
    ισοστατότητα πολυγλωσσικού θησαυρού, ταυτοσημία ενός πολυγλωσσικού θησαυρού
  • information policy / social sciences
    Programa Sociedade da Informação Multilingue / MLIS / Programa Plurianual destinado a Promover a Diversidade Linguística da Comunidade na Sociedade da Informação
    el
    Πολυετές πρόγραμμα προωθήσεως της γλωσσικής πολυμορφίας της Κοινότητας στην κοινωνία των πληροφοριών, Πολυετές πρόγραμμα για την προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας της Κοινότητας στην κοινωνία της πληροφορίας, MLIS, πολυετές πρόγραμμα για την προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας της Κοινότητας στην κοινωνία της πληροφόρησης
  • information processing / terminology / information technology and data processing / humanities
    Eurodicautom / Banco de Dados Terminológicos Multilingue da CCE / Eurodicionário Automatizado
    el
    πολύγλωσση ορολογική τράπεζα στοιχείων της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, EURODICAUTOM, Πολύγλωσση τράπεζα δεδομένων ορολογίας
  • linguistics / knowledge management / knowledge economy
    Infraestrutura Pública Multilingue de Gestão do Conhecimento para o Mercado Único Digital
    el
    PMKI, δημόσια πολυγλωσσική υποδομή διαχείρισης γνώσεων για την ψηφιακή ενιαία αγορά
  • machine translation / translation / linguistics
    base de conhecimento multilíngue
    el
    πολύγλωσση βάση γνώσης
  • European Parliament / institutional structure
    Unidade do Multilinguismo e do Planeamento da Sucessão
    el
    Μονάδα Πολυγλωσσίας και Σχεδιασμού για την Κάλυψη Αναγκών σε Διερμηνεία
  • European Parliament / institutional structure
    Unidade do Multilinguismo e das Relações Externas
    el
    Μονάδα Πολυγλωσσίας και Εξωτερικών Σχέσεων
  • European Parliament / institutional structure
    Unidade das Soluções Multilingues
    el
    Μονάδα Πολυγλωσσικών Λύσεων
  • information technology and data processing
    programa de emissões multilingues
    el
    πολυγλωσσικά προγράμματα
  • European Parliament / institutional structure
    Serviço de Preparação de Documentos Multilingues
    el
    Υπηρεσία Προετοιμασίας Πολύγλωσσων Εγγράφων
  • communications / information technology and data processing
    sintetizador de voz combinado com possibilidades multilíngua
    el
    σύνθεση λόγου συνδυαζόμενη με πολλές γλώσσες
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
multilingue – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-grego/multilingue [visualizado em 2026-06-04 10:09:42].

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

As Rosas de Barbacena

Alberto S. Santos

Tudo sobre o Irão

Ricardo Alexandre