to.mar
tuˈmar
tuˈmarverbo transitivo
1.
παίρνω, πιάνω
toma (lá)!
πάρε!
tomei a chávena e bebi um gole
πήρα το φλιτζάνι και ήπια μια γουλιά
tomou o filho nos braços e desatou a correr
έπιασε το παιδί στην αγκαλιά του και βάλθηκε να τρέχει
2.
παίρνω
depois do supermercado, tome a rua à sua direita
μετά το σουπερμάρκετ, πάρτε το δρόμο στα δεξιά σας
fez uma revisão do contrato, antes de tomar posição
έκανε μια επανεξέταση της σύμβασης, προτού πάρει θέση
tomar a iniciativa
παίρνω την πρωτοβουλία
tomar apontamentos
παίρνω σημειώσεις
tomar a temperatura a um doente
παίρνω τη θερμοκρασία σ' έναν ασθενή
tomar balanço
παίρνω φόρα
tomar coragem
παίρνω κουράγιο
tomar fôlego
παίρνω ανάσα
tomar informações
παίρνω πληροφορίες
tomei o autocarro e fui para casa
πήρα το λεωφορείο και πήγα σπίτι
tomem os vossos lugares!
πάρτε τις θέσεις σας!
tomou posições que o situam nos radicais
πήρε θέσεις που τον τοποθετούν στους ριζοσπάστες
tomou uma decisão acertada
πήρε μια σωστή απόφαση
vou tomar ar!
πάω να πάρω αέρα!
3.
καταλαμβάνω, κυριεύω, παίρνω
tomar uma praça-forte de assalto
κυριεύω ένα φρούριο με έφοδο
4.
παίρνω, πιάνω, καταλαμβάνω
ela tomou o lugar que costuma ser meu
αυτή πήρε τη θέση που συνήθως είναι δική μου
já alguém tomou este lugar?
κάποιος έχει ήδη πιάσει αυτή τη θέση;
5.
παίρνω, αναλαμβάνω
tomei eu a responsabilidade
ανέλαβα εγώ την ευθύνη
6.
παίρνω, υιοθετώ, λαμβάνω
não gosto da atitude que tomaste
δεν μου αρέσει η στάση που πήρες
tomar medidas
παίρνω μέτρα
7.
παίρνω, τρώω
tomar o pequeno-almoço
παίρνω πρωινό
tomar um bispo ao adversário
(xadrez) τρώω έναν αξιωματικό στον αντίπαλο
8.
παίρνω, πίνω
de manhã, tomo café ou chá
το πρωί, πίνω καφέ ή τσάι
tomar leite simples
πίνω γάλα σκέτο
tomar uma aspirina
παίρνω μια ασπιρίνη
tomar um purgante
πίνω ένα καθαρτικό
9.
κάνω
tomar banho
κάνω μπάνιο
tomar uma injeção
κάνω μια ένεση
tomar uma vacina
κάνω ένα εμβόλιο
10.
παίρνω, απασχολώ
quantos minutos te tomou isso?
πόσα λεπτά σου πήρε αυτό;
vou-me embora, já te tomei muito tempo
φεύγω, ήδη σε απασχόλησα πολύ
11.
πιάνω, καταλαμβάνω
o quarto é pequeno, e a cama toma quase todo o espaço
το δωμάτιο είναι μικρό, και το κρεβάτι πιάνει σχεδόν όλο το χώρο
12.
αποκτώ
tomar juízo
αποκτώ φρονιμάδα
tomar liberdades (com alguém)
αποκτώ οικειότητες (με κάποιον)
tomar maneiras
αποκτώ τρόπους
tomei-lhe ódio
απέκτησα μίσος γι' αυτόν
13.
παίρνω, αποκτώ
o fogo tomou logo grandes proporções
η φωτιά πήρε αμέσως μεγάλες διαστάσεις
o seu rosto tomou uma expressão de alegria
το πρόσωπό του πήρε μια έκφραση χαράς
14.
παίρνω, λαμβάνω
as coisas tomaram outro rumo
τα πράγματα πήραν άλλη τροπή
tomar a palavra
παίρνω το λόγο
tomar precauções
παίρνω προφυλάξεις
15.
κυριεύω
a incerteza tomou-nos a todos
η αβεβαιότητα μας κυρίευσε όλους
o medo começava a tomá-lo
ο φόβος άρχιζε να τον κυριεύει
16.
κυριεύομαι [από]
tomar medo (de alguém)
κυριεύομαι από φόβο (για κάποιον)
17.
παραλύω
acidente que lhe tomou as pernas
ατύχημα που του παρέλυσε τα πόδια
18.
αποδέχομαι
tomar uma letra
αποδέχομαι μια συναλλαγματική
19.
παίρνω [de, από]
tomou um lápis do estojo, para escrever
πήρε ένα μολύβι από τη θήκη, για να γράψει
20.
παίρνω [como, ως], προσλαμβάνω [como, ως]
talvez a tome como secretária
ίσως να την πάρω ως γραμματέα μου
tomou-me como seu ajudante
με πήρε ως βοηθό του
21.
παίρνω [como, ως], εκλαμβάνω [como, ως]
tomei aquele caso como exemplo
πήρα εκείνη την περίπτωση ως παράδειγμα
tomou isso como um indício de má vontade
το εξέλαβε αυτό ως ένδειξη απροθυμίας
22.
περνώ [por, για]
falei-lhe, porque o tomei por uma pessoa minha conhecida
του μίλησα, γιατί τον πέρασα για κάποιον γνωστό μου
por quem me tomas?
για ποιον με περνάς;
23.
παίρνω [por, για], θεωρώ [por, -]
não tomes a minha paciência por fraqueza
μην πάρεις την υπομονή μου για αδυναμία
todos o tomavam por pessoa responsável
όλοι τον θεωρούσαν υπεύθυνο άτομο
tomei-o por esperto, mas não é
τον πήρα για έξυπνο, αλλά δεν είναι
toma lá, dá cá
σου δίνω για να μου δώσεις
toma lá, que já almoçaste!
καλά να πάθεις!
tomar a bem
παίρνω με καλό μάτι
tomar a dianteira
περνώ μπροστά
tomar à letra
παίρνω τοις μετρητοίς
figurado tomar (alguém) de ponta
αντιπαθώ (κάποιον)
tomar a liberdade de
παίρνω το θάρρος να
tomar a mal
παίρνω από την ανάποδη
tomar amizade a (alguém)
γίνομαι φίλος με (κάποιον)
tomar ao seu cuidado
παίρνω υπό την φροντίδα/προστασία μου
tomar a peito
παίρνω πατριωτικά/στα ζεστά/στα σοβαρά
tomar a sério
παίρνω στα σοβαρά
tomar a seu cargo
παίρνω υπό την ευθύνη μου
tomar conhecimento de
λαμβάνω γνώση για
tomar conselho (com alguém)
συμβουλεύομαι (κάποιον)
tomar conta de
1.
φροντίζω
agradeceu-me por eu ter tomado conta dos filhos
μ' ευχαρίστησε που φρόντισα τα παιδιά της2.
καταλαμβάνω, επικρατώ σε
durante a sesta, o remanso tomava conta da vila
όσο κρατούσε η μεσημεριανή ανάπαυλα, ησυχία επικρατούσε στην κωμόπολη tomar cuidado
προσέχω
tomar de aluguer
ενοικιάζω
tomar de empreitada
παίρνω εργολαβία
tomar em conta/consideração
λαμβάνω υπ' όψη μου, υπολογίζω
só tomo em conta a opinião das pessoas que importam
υπολογίζω μόνο τη γνώμη όσων έχουν σημασία tomar forma
διαμορφώνομαι
tomar gosto a (alguma coisa)
αρχίζει να μου αρέσει (κάτι)
tomar liberdades com (alguém)
παραπαίρνω θάρρος/γίνομαι αναιδής με (κάποιον)
tomar o partido (de alguém)
παίρνω το μέρος (κάποιου)
RELIGIÃO tomar ordens
χειροτονούμαι
tomar parte (em alguma coisa)
παίρνω μέρος/συμμετέχω (σε κάτι)
tomar partido
παίρνω θέση
tomar sol
μαζεύω ήλιο, λιάζομαι
ficou ali, a tomar sol
έμεινε εκεί, μαζεύοντας ήλιοOutros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- communications / means of communication / FINANCEtomar firmeelαναλαμβάνω την έκδοση
- ECONOMICS / earth sciences / TRANSPORT / land transport / iron, steel and other metal industriestomar posseelπαραλαμβάνω
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
tomar – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-grego/tomar [visualizado em 2026-07-04 10:57:18].
relacionadas com tomar
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- communications / means of communication / FINANCEtomar firmeelαναλαμβάνω την έκδοση
- ECONOMICS / earth sciences / TRANSPORT / land transport / iron, steel and other metal industriestomar posseelπαραλαμβάνω
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
tomar – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-grego/tomar [visualizado em 2026-07-04 10:57:18].