segurar

se.gu.rar
səɡuˈrar
verbo transitivo
1.
to hold [em, -]
segure a porta, por favor
hold the door open, please
segura no meu casaco, por favor
hold my jacket, please
2.
(amarrar) to grab
segurou-lhe o braço
she grabbed his arm
3.
(manter) to keep; to hold; to hold down
ela não consegue segurar um emprego
she can't hold down a job
tentou segurar os melhores jogadores
he tried to keep hold of his best players
4.
(prender) to fasten
5.
(controlar) to hold back
foram precisos dois homens para a segurar
it took two men to hold her down
segurem-me que eu mato-o!
hold me back or I'll kill him!
6.
(parar) to stop
ninguém o segura
no one can stop him
7.
(pôr no seguro) to insure
8.
(garantir) to guarantee; to assure
segurar-se
verbo pronominal
1.
(agarrar-se) to hold on
segura-te bem!
hold on tight!
2.
(não cair) to stay in place
o meu chapéu não se segura
my hat won't stay on
ele não se segurava em pé
he couldn't stand up
3.
(controlar-se) to control oneself; to hold oneself back
tive de me segurar
I had to control myself
Como referenciar: Porto Editora – segurar no Dicionário infopédia de Português - Inglês [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2021-09-22 16:54:24]. Disponível em

OUTROS EXEMPLOS DE USO

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
ATIVIDADE POLÍTICA, QUESTÕES SOCIAIS
Caixa Nacional de Seguro de Velhice
National Old-Age Insurance Fund
DIREITO, FINANÇAS
direito do contrato de seguro
insurance contract law
DIREITO, QUESTÕES SOCIAIS
Lei relativa ao Serviço Público de Saúde / Lei sobre o seguro de doença
Health Insurance Act
VER +