á.gua
ˈaɡwɐ

nome feminino
1.
acqua
água doce, salgada
acqua dolce, salata
água mineral, com gás, sem gás
acqua minerale, gasata, naturale
água benta
acqua benedetta, acquasanta, acqua santa
água destilada
acqua distillata
água morna, tépida
acqua tiepida
águas mornas, tépidas
figurado palliativi, sotterfugi
água a ferver
acqua bollente
água viva, nativa
acqua di sorgente, sorgiva
água de nascente
acqua viva
água da chuva, pluvial
acqua piovana, acqua pluviale
água corrente
acqua corrente
água estagnada, morta
acqua morta
água salobra
acqua salmastra
água potável
acqua potabile
água poluída
acqua inquinata
água choca
acqua stagnante, putrida
águas brancas, pretas
acque bianche, nere
quarto com água fria e quente
camera con acqua fredda e calda
à babugem da água
a fior d'acqua
águas territoriais
acque territoriali
levar a água ao seu moinho
tirare l'acqua al suo mulino
ficar, acabar em águas de bacalhau, em água de barrela,
risolversi in nulla, sfumare, andare in fumo, finire in niente
o nosso projeto acabou em águas de bacalhau
il nostro progetto è sfumato
fazer ir por água abaixo
mandare all'aria, mandare a monte
ir por água abaixo
andare a monte
um negócio que foi por água abaixo
un affare che è andato a monte
águas termais
acque termali
água de cheiro
acqua odorosa
estar a pão e água
essere a pane e acqua
águas vivas
marea sizigiale
águas mortas
marea di quadratura
a água que demanda, cala o navio
NÁUTICA immersione, pescaggio, tirante d'acqua
andar ao cimo da água
rimanere a galla
água acima
tratto a monte (di un corso d'acqua)
água abaixo
tratto a valle (di un corso d'acqua)
dar água pela barba
dare del filo da torcere
ir ao mar e não achar água
non trovare mai nulla
passagem por água
sciacquata
debaixo de água
sott'acqua
com a borda debaixo de água
in cattive lenzuola
partiu, foi-se embora sem dizer água vai nem água vem
partì senza neanche dire addio, se ne è andato senza dire né perché né percome
meter água
dire fesserie, baggianate
enfiar água no espeto
pestare acqua nel mortaio
trazer, levar água no bico
avere un'intenzione occulta
como água
abbondantemente
olhos rasos de água
occhi pieni di lacrime
são águas passadas
é acqua passata
à prova de água
a tenuta stagna
com a carinha na água
dall'aria beffarda, dall'aria felice
com água na boca
con l'acquolina in bocca
de primeira água
eccellente, coi fiocchi
diferente como a água do vinho
differente como l'acqua e il vino, come il giorno e la notte
entre ambas as águas
fra le due acque, esitante, indeciso
fácil como a água do pote
facilissimo
hora da onça beber água
ora del pericolo
sombra e água fresca
vita comoda
andar com, ter os miolos em água
essere esausto, non raccapezzarsi
pôr os miolos, a cabeça em água
scervellarsi
carregar, recolher, buscar água em cesto, em peneira
fare un buco nell'acqua
lançar água ao mar, levar água ao rio
portare acqua al mare
dar com os burros, os burrinhos, as canastras na água
darsi la zappa sui piedi
escorrer, despejar, mudar a água às azeitonas
fare acqua, orinare
sacudir a água do capote
fare a scaricabarile
salvar-se em água de bacalhau
salvarsi per un pelo
sujar a água que se bebe
sputare nel piatto in cui si mangia
ter bebido água de chocalho
parlare come una mitragliatrice, a tutto spiano
tirar água à nora
fare sempre lo stesso lavoro
água bruta, água de briga, água de setembro, água que gato, passarinho não bebe
grappa, acquavite
2.
acqua, pioggia
primeiras águas
prime piogge
água a cântaros, que Deus a dá, a potes
acqua a catinelle, a secchi, a orci, a dirotto
3.
QUÍMICA acqua
água pesada
acqua pesante
água de cal
acqua di calce
4.
(pedras preciosas) acqua
um diamante de primeira água
un diamante di prima acqua
águas passadas não movem moinhos
acqua passata non macina più
a água silenciosa é a mais perigosa
l'acqua cheta rovina i ponti
não digas desta água não beberei, nem deste pão não comerei
non serve dire: acqua di te non berrò
água mole em pedra dura, tanto dá até que fura
a goccia a goccia s'incava la pietra; la goccia scava la pietra; con la pratica tutto s'impara
dinheiro mal ganhado, água o deu, água o levou
la farina del diavolo va in crusca
água
Presente do Indicativo do verbo aguar
eu
aguo
tu
aguas
ele, ela, você
agua
nós
aguamos
vós
aguais
eles, elas, vocês
aguam
Imperativo do verbo aguar
agua
tu
ague
ele, ela, você
aguemos
nós
aguai
vós
aguem
eles, elas, vocês
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- miscellaneous industrieságuaitacqua
- ENVIRONMENTágua doceitacqua dolce
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
Porto Editora – água no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2023-06-08 05:45:22]. Disponível em
sinónimos
bua, caldo, choro, chuva, cozimento, diafanidade, hidrosfera, infusão, limpidez, linfa, mar, pranto, termas, translucidez, transparência, urina
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- miscellaneous industrieságuaitacqua
- ENVIRONMENTágua doceitacqua dolce
Download IATE, European Union, 2023
Artigos
- águaelemento A água, tal como o sol, é praticamente inseparável da vida na Terra. Os conhecimentos de bi...
- água destiladaA água destilada consiste numa água quimicamente pura, isto é, purificada por destilação de modo a e...
- água duraUma água dura consiste numa água que contém sais dissolvidos numa percentagem superior a 5%. A durez...
- água potávelUma água potável consiste na água utilizada para consumo. Deve satisfazer determinadas condições, de...
- água-pesadaA água-pesada é uma água na qual os átomos de hidrogénio (1H) são substituídos pelo isótopo deutério...
ver+
Partilhar
Como referenciar 
Porto Editora – água no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2023-06-08 05:45:22]. Disponível em