- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
a.bri.go
ɐˈbriɡu
ɐˈbriɡunome masculino
1.
riparo, rifugio, ricovero, asilo
abrigo antiaéreo
rifugio antiaereo
dar abrigo a alguém
dare ricovero a qualcuno
procurar, oferecer abrigo
cercare, offrire rifugio
procurar abrigo
riparare
abrigo de montanha
rifugio di montagna
pôr-se ao abrigo
mettersi al riparo
aquela casa é um abrigo de peregrinos
quella casa è un ricettacolo di pellegrini
abrigo de lona, de encerado
telone
sem abrigo
senzatetto
ao abrigo de
al riparo da, al sicuro da, a ridosso da
ao abrigo da escuridão, da noite
col favore delle tenebre
ao abrigo dos ventos
al riparo dai venti
ao abrigo da lei, do regulamento
ai sensi di legge, del regolamento
2.
figurado aiuto, protezione feminino, soccorso
valeu-me o seu abrigo
mi è valso il suo aiuto
3.
NÁUTICA ridosso
4.
(transportes públicos) pensilina feminino
abrigo
Presente do Indicativo do verbo abrigar
eu
abrigo
tu
abrigas
ele, ela, você
abriga
nós
abrigamos
vós
abrigais
eles, elas, vocês
abrigam
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- humanitarian aid / public safetyabrigoitricovero, rifugio, riparo
- gender equalityabrigoitcasa-rifugio
- gender equalitycasa abrigoitalloggio sicuro
- natural and applied sciencesabrigo Stevenson / abrigo inglêsitcapannina Stevenson
- defence / public safetyabrigo antiaéreoitrifugio antiaereo
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESconvés de abrigoitponte di riparo, shelter deck
- homelessnesspessoa sem abrigo / pessoa em situação de sem-abrigoitsenzatetto, senza dimora, senza fissa dimora
- environmental protectioncortina de abrigoitcintura di riparo arborea, frangivento vivo, fascia frangivento, fascia di protezione
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIEScortina de abrigoitfrangivento
- land transport / building and public works / TRANSPORTparagem sem abrigoitfermata senza pensilina
- public transport / land transport / building and public worksparagem com abrigoitfermata con pensilina
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESabrigo de pastagemitrifugio nel pascolo
- leisure / construction and town planningabrigo de montanhaitrifugio montano
- earth sciencesabrigo de montanhaitrifugio d'alta montagna
- ENVIRONMENTabrigos para animais / abrigo para animaisitriparo per animali
- gender equalityabrigo para mulheresitcasa rifugio per le donne
- humanitarian aidabrigo de emergência / abrigos de emergênciaitricovero di emergenza
- life sciencesabrigo meteorológicoitcapannina meteorologica
- life sciences / technology and technical regulationsabrigo meteorológicoitcapanna
- rights and freedoms / homelessnesssituação de sem abrigo / estado de sem-abrigoitesclusione abitativa, mancanza di (una) fissa dimora, condizione di senza dimora, condizione di senzatetto, mancanza di un ricovero, deprivazione abitativa
- chemical compoundabrigo de concentrados / sala de concentrados / átrio de concentrados / nave de concentradositCamera del concentrato
- chemistryManter ao abrigo da humidade.itProteggere dall’umidità.
- chemistryManter ao abrigo da luz solar.itProteggere dai raggi solari.
- land transportabrigo de paragem de autocarroitpensilina d'aspetto
- FINANCEempréstimo ao abrigo do mandatoitprestito consentito in base al mandato
- natural and applied sciences / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESabrigo de vegetação para animais / refúgio de vegetação para animaisitcovo
- natural and applied sciences / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESabrigo de inverno para cervídeositquartiere invernale
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESabrigo para leitões com corredoritstalla per scrofa con parchetto
- EUROPEAN UNION / FINANCEpagamento ao abrigo dos fundos estruturaisitpagamento a titolo dei fondi strutturali
- administrative law / European UnionComité ao abrigo do artigo 124° do Tratadoitcomitato di cui all'articolo 124 del trattato
- climate change policylicença de emissão ao abrigo do capítulo IIitquota del capo II
- EUROPEAN UNIONComité ao abrigo do artigo 124.º do TratadoitComitato di cui all'articolo 124 del trattato
- EUROPEAN UNIONComité ao abrigo do artigo 124.º do TratadoitComitato di cui all'articolo 124 del trattato
- climate change policylicença de emissão ao abrigo do capítulo IIIitquota del capo III
- administrative law / POLITICScidadão admitido ao abrigo do direito de asiloitcittadino cui è stato concesso asilo
- EUROPEAN UNION / migrationtransferência de Dublim / transferência ao abrigo do Regulamento de Dublimittrasferimento Dublino
- justiceformulário «inteligente» em PDF ao abrigo do 13.ºitmodulo «intelligente» in formato PDF ai fini dell’articolo 13
- pharmaceutical industrypareceres emitidos ao abrigo do procedimento centralizadoitpareri centralizzati
- chemistryConservar em ambiente fresco. Manter ao abrigo da luz solar.itTenere in luogo fresco. Proteggere dai raggi solari.
- EU financing / climate change policyregime para uma transição justa ao abrigo do Programa InvestEU / regime para uma transição justaitregime per una transizione giusta nell'ambito di InvestEU
- chemistryManter ao abrigo da luz solar. Armazenar em local bem ventilado.itProteggere dai raggi solari. Conservare in luogo ben ventilato.
- chemistryManusear em atmosfera de gás inerte. Manter ao abrigo da humidade.itManipolare in atmosfera di gas inerte. Tenere al riparo dall’umidità.
- chemistryManter ao abrigo da luz solar. Não expor a temperaturas superiores a 50°C/ 122°F.itProteggere dai raggi solari. Non esporre a temperature superiori a 50°C/122°F.
- EU financing / climate change policymecanismo de crédito ao setor público ao abrigo do Mecanismo para uma Transição Justa / mecanismo de crédito ao setor públicoitstrumento di prestito per il settore pubblico
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
abrigo – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/abrigo [visualizado em 2026-06-04 17:55:01].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- humanitarian aid / public safetyabrigoitricovero, rifugio, riparo
- gender equalityabrigoitcasa-rifugio
- gender equalitycasa abrigoitalloggio sicuro
- natural and applied sciencesabrigo Stevenson / abrigo inglêsitcapannina Stevenson
- defence / public safetyabrigo antiaéreoitrifugio antiaereo
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESconvés de abrigoitponte di riparo, shelter deck
- homelessnesspessoa sem abrigo / pessoa em situação de sem-abrigoitsenzatetto, senza dimora, senza fissa dimora
- environmental protectioncortina de abrigoitcintura di riparo arborea, frangivento vivo, fascia frangivento, fascia di protezione
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIEScortina de abrigoitfrangivento
- land transport / building and public works / TRANSPORTparagem sem abrigoitfermata senza pensilina
- public transport / land transport / building and public worksparagem com abrigoitfermata con pensilina
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESabrigo de pastagemitrifugio nel pascolo
- leisure / construction and town planningabrigo de montanhaitrifugio montano
- earth sciencesabrigo de montanhaitrifugio d'alta montagna
- ENVIRONMENTabrigos para animais / abrigo para animaisitriparo per animali
- gender equalityabrigo para mulheresitcasa rifugio per le donne
- humanitarian aidabrigo de emergência / abrigos de emergênciaitricovero di emergenza
- life sciencesabrigo meteorológicoitcapannina meteorologica
- life sciences / technology and technical regulationsabrigo meteorológicoitcapanna
- rights and freedoms / homelessnesssituação de sem abrigo / estado de sem-abrigoitesclusione abitativa, mancanza di (una) fissa dimora, condizione di senza dimora, condizione di senzatetto, mancanza di un ricovero, deprivazione abitativa
- chemical compoundabrigo de concentrados / sala de concentrados / átrio de concentrados / nave de concentradositCamera del concentrato
- chemistryManter ao abrigo da humidade.itProteggere dall’umidità.
- chemistryManter ao abrigo da luz solar.itProteggere dai raggi solari.
- land transportabrigo de paragem de autocarroitpensilina d'aspetto
- FINANCEempréstimo ao abrigo do mandatoitprestito consentito in base al mandato
- natural and applied sciences / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESabrigo de vegetação para animais / refúgio de vegetação para animaisitcovo
- natural and applied sciences / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESabrigo de inverno para cervídeositquartiere invernale
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESabrigo para leitões com corredoritstalla per scrofa con parchetto
- EUROPEAN UNION / FINANCEpagamento ao abrigo dos fundos estruturaisitpagamento a titolo dei fondi strutturali
- administrative law / European UnionComité ao abrigo do artigo 124° do Tratadoitcomitato di cui all'articolo 124 del trattato
- climate change policylicença de emissão ao abrigo do capítulo IIitquota del capo II
- EUROPEAN UNIONComité ao abrigo do artigo 124.º do TratadoitComitato di cui all'articolo 124 del trattato
- EUROPEAN UNIONComité ao abrigo do artigo 124.º do TratadoitComitato di cui all'articolo 124 del trattato
- climate change policylicença de emissão ao abrigo do capítulo IIIitquota del capo III
- administrative law / POLITICScidadão admitido ao abrigo do direito de asiloitcittadino cui è stato concesso asilo
- EUROPEAN UNION / migrationtransferência de Dublim / transferência ao abrigo do Regulamento de Dublimittrasferimento Dublino
- justiceformulário «inteligente» em PDF ao abrigo do 13.ºitmodulo «intelligente» in formato PDF ai fini dell’articolo 13
- pharmaceutical industrypareceres emitidos ao abrigo do procedimento centralizadoitpareri centralizzati
- chemistryConservar em ambiente fresco. Manter ao abrigo da luz solar.itTenere in luogo fresco. Proteggere dai raggi solari.
- EU financing / climate change policyregime para uma transição justa ao abrigo do Programa InvestEU / regime para uma transição justaitregime per una transizione giusta nell'ambito di InvestEU
- chemistryManter ao abrigo da luz solar. Armazenar em local bem ventilado.itProteggere dai raggi solari. Conservare in luogo ben ventilato.
- chemistryManusear em atmosfera de gás inerte. Manter ao abrigo da humidade.itManipolare in atmosfera di gas inerte. Tenere al riparo dall’umidità.
- chemistryManter ao abrigo da luz solar. Não expor a temperaturas superiores a 50°C/ 122°F.itProteggere dai raggi solari. Non esporre a temperature superiori a 50°C/122°F.
- EU financing / climate change policymecanismo de crédito ao setor público ao abrigo do Mecanismo para uma Transição Justa / mecanismo de crédito ao setor públicoitstrumento di prestito per il settore pubblico
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
abrigo – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/abrigo [visualizado em 2026-06-04 17:55:01].
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: