advérbio, conjunção
1.
come
como acontece frequentemente
come accade spesso
como se costuma dizer
come suol dirsi
como se diz
come si dice
como me parece, como julgar
come mi pare
como os que
come quelli che
como louco que era
come pazzo che era
valente como um leão
coraggioso come un leone
anda como um bêbado
cammina come un ubriaco
como eu, tu, ele, ela
come me, te, lui, lei
como eles, elas
come loro
faz como te disse
fa’ come ti ho detto
faz como eu
fa’ come me
faz como quiseres
fa’ come vuoi
berrava como um louco
gridava come un matto
fizeste como te tinha dito?
hai fatto come ti avevo detto?
vive como um príncipe
vive come un principe
é alto como tu
è alto come te
um dia como este
un giorno come questo
nunca me ri tanto como hoje
non ho mai riso tanto come oggi
deve ser advogado como o pai
dev’essere avvocato come suo padre
falo-te como amigo
ti parlo come amico
digo-te como aconteceu
ti dico come è successo
as grandes cidades como Londres
le grandi città come Londra
comportar-se como se deve
comportarsi come si deve
como por acaso
come per caso
como toda a gente sabe
come tutti sanno
tive-o como professor
l’ho avuto come professore
comportam-se como crianças
si comportano come bambini
ser como duas gotas de água
essere uguali come due gocce d’acqua
disse-me como tinha feito
mi disse come aveva fatto
fizemos como já tínhamos decidido fazer
facemmo così come avevamo già deciso di fare
assim na terra como no céu
così in cielo come in terra
vi-o, como sabes, ontem à noite
l’ho visto, come tu sai, ieri sera
sabe Deus como
Dio sa come
2.
da
comportar-se como um herói
comportarsi da eroe
tratar como um amigo
trattare da amico
agiu como um cavalheiro
ha agito da gentiluomo
separámo-nos como bons amigos
ci siamo lasciati da amici
tratar alguém como um mentiroso
trattare qualcuno da bugiardo
3.
(interrogativo) come
como está?
come sta?
como estás?
come stai?
como? que disseste?
come? che hai detto?
como pode ser que eu não saiba?
come può essere che io non lo sappia?
mas como é possível?
ma come è possibile?
não sei como fazer
non so come fare
diz-me como se faz
dimmi come si fa
4.
(exclamativo) come
como é lindo!
come è bello!
como cresceste!
come sei cresciuto!
como é ingénuo o teu irmão!
come è ingenuo tuo fratello!
como fala bem o italiano!
come parla bene l’italiano!
como!, não posso partir?
come! non potrò partire?
5.
(com valor causal) siccome, poiché
como era tarde, as lojas já estavam fechadas
siccome era tardi, i negozi erano già chiusi
como é difícil encontrar lugar, é melhor reservar com antecedência
siccome è difficile trovare posto, è meglio prenotare per tempo
como estamos todos de acordo, mando a carta
poiché siamo tutti d’accordo, spedisco la lettera
como não partiste, anda connosco
poiché non sei partito, vieni con noi
como decerto vai recusar, é inútil contar com ele
poiché rifiuterà di certo, è inutile contare su di lui
6.
como se
come se, quasi
trata-me como se eu fosse uma criança
mi tratta come se fossi un bambino
como se nada fosse
come se niente fosse
cuidava dele como se fosse o seu filho
aveva cura di lui come se, quasi fosse suo figlio
insistia, como se tivesse razão
insisteva come se, quasi avesse ragione
7.
tão... como, tanto... como
così... come, tanto... come
é tão estudioso como inteligente
è (tanto) studioso quanto intelligente
não é tão fácil como pensas
non è facile come, quanto tu credi
fala tão bem inglês como tu
parla (così tanto) bene l’inglese come, quanto te
tem tantas qualidades como defeitos
ha tante qualità quanti difetti
não tenho tanta paciência como tu
non ho tanta pazienza quanto, come te
tenho tantas preocupações como nem sequer imaginas
ho tante preoccupazioni quante, come non immagini neppure
era conhecido não tanto pelos seus romances como pelos seus ensaios
era noto non tanto per i suoi romanzi quanto per i suoi saggi
nome masculino
come
é preciso sempre explicar-lhe o como, o quando e o porquê
bisogna sempre spiegargli il come, il percome, il quando e il perché
como
Presente do Indicativo do verbo comer
eu
como
tu
comes
ele, ela, você
come
nós
comemos
vós
comeis
eles, elas, vocês
comem
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- information policy / commercial transaction / public administrationprincípio digital por defeito / digital como regraitdigitale per default
- EUROPEAN UNION / FINANCEreter uma garantia / reter como garantiaiteffettuare una trattenuta a titolo di garanzia
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
Porto Editora – como no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2023-10-03 13:00:02]. Disponível em
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- information policy / commercial transaction / public administrationprincípio digital por defeito / digital como regraitdigitale per default
- EUROPEAN UNION / FINANCEreter uma garantia / reter como garantiaiteffettuare una trattenuta a titolo di garanzia
Download IATE, European Union, 2023
Artigos
- Como Água para ChocolateDrama romântico mexicano produzido e realizado em 1993 por Alfonso Arau. De título original Como Agu...
- Como se pronuncia a palavra sequestro?Deve ou não ler-se o «u» ao pronunciar a palavra «sequestro»? Ambas as pronúncias são possíveis. Seg...
- Manuel da Silva PassosNome real do político português que ficou mais conhecido como Passos Manuel.
- mutação induzidaTipo de mutação que ocorre no ADN como resultado de fatores ambientais.
- zona medularParte central do tecido de vários órgãos, como as glândulas suprarrenais e os rins.
ver+
Bom Português
- mochila ou moxila?A forma correta é mochila, tal como no castelhano de que deriva. A outra forma não existe.
- obtive ou obti?A forma correta é obtive . O verbo obter é composto de ter, por isso, conjuga-se como este. Assim se...
- monge ou monje?A forma correta é monge. A letra g, quando seguida de e ou de i, lê-se | j |, tal como em gengibre. ...
ver+
Livros e Autores
- VioletaQuero contar-lhes um pouco do meu novo romance, “Violeta”.É uma história que começa com uma pandemia, a pandemia da influenza, que a alguns países latino-americanos, como o Chile, chegou por volta de 1919-1920, e termina com esta pandemia. Ou seja, são 100 anos (em que os dois extremos são as
- Valter Hugo MãeO meu pai lia a enciclopédia como se de uma narrativa se tratasse. Quero dizer, lia alfabeticamente coisa depois de coisa, meio a aprender sobre tudo com a única regra da ordem do alfabeto, interessado em qualquer assunto, qualquer detalhe. Assim, durante todos os anos em que o pude conhecer.
- Álvaro MagalhãesEra ainda muito novo quando descobri o encanto e o poder das palavras, mais a sua milagrosa capacidade de, mais do que nomear, criar mundos e sentidos. E a elas me agarrei, como um náufrago se agarra à tábua salvadora. Até hoje, 40 anos de escrita e mais de cem
ver+
Partilhar
Como referenciar 
Porto Editora – como no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2023-10-03 13:00:02]. Disponível em