hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

favoritos
es.tar separador fonética(i)ʃˈtar

conjugação

verbo intransitivo
1.
essere
a porta está aberta
la porta è aperta
estou aqui
sono qui
estar de acordo
essere d’accordo
estar fora de si
essere fuori di sé
estar de boa saúde
essere in buona salute
estar em si
essere in se stesso
estar hospedado em casa de alguém
essere alloggiato da qualcuno
não sei onde estou
non so dove sono
posso saber onde estou?
si può sapere dove sono, dove mi trovo?
estar em casa, na escola
essere a casa, a scuola
estar atrás de alguém
essere dietro a qualcuno
estar em bom, em mau estado
essere in buono, in cattivo stato
estar de mau humor
essere di cattivo umore
as tuas cartas estão em cima da mesa
le tue lettere sono sulla tavola
estar na flor da idade
essere nel fiore della gioventù
estar em mangas de camisa
essere in maniche di camicia
o tempo está chuvoso
il tempo è piovoso
estava comigo
era con me
estou às suas ordens
sono ai suoi ordini
estar de luto
essere in lutto
aquele artigo está à venda nas melhores lojas
quell’articolo è, si trova in vendita nei migliori negozi
estar em jejum
essere a digiuno
estar na miséria
essere, trovarsi nella miseria
estar de serviço, de guarda
essere di servizio, di guardia
estar vivo
essere vivo
estar alegre
essere contento
estar sem recursos
essere senza risorse
estar para
essere sul punto di
onde estávamos?
dove eravamo?
estar doente
essere malato
estar comovido
essere commosso
estamos em junho
siamo a giugno
estar nas mãos de
essere nelle mani di
estar em talas, em pancas
essere, trovarsi nei pasticci
estar de viagem
essere in viaggio
estar de maré
essere di buon umore
estar em brasas
essere impaziente
estar nas últimas
essere moribondo
2.
stare
esteve em Roma três dias
stette a Roma tre giorni
está quieto!
sta’ fermo!
não estejas sempre a tagarelar
non stare sempre a chiacchierare
não estejas em pé
non stare in piedi
estava em pé junto da mesa
stava in piedi vicino al tavolo
não estejas demasiado ao sol
non stare troppo al sole
está fora todo o dia
sta fuori tutto il giorno
estarei fora dois meses
starò via due mesi
estou em Lisboa há cinco anos
sto a Lisbona da cinque anni
como se está bem aqui!
come si sta bene qui!
estou em casa à tua espera
starò in casa ad aspettarti
estar de dieta
stare a dieta
está ao telefone há uma hora
sta al telefono da un’ora
não pode estar sem beber
non può stare senza bere
o facto está em (que)
il fatto sta che
estava a sair
stavo uscendo
estou a comer
sto mangiando
a sua doença está a piorar
la sua malattia sta peggiorando
estou em Londres
sto, sono, mi trovo a Londra
está na casa da irmã
sta nella casa della sorella
a dificuldade está toda aqui
la difficoltà sta tutta qui
como estás, está?
come stai, sta?
estou bem
sto bene
não estou bem
non sto bene
como estás de saúde?
come stai in salute?
aquele chapéu está-te bem
quel cappello ti sta bene
estando assim as coisas
stando così le cose
2 está para 4 como 8 está para 16
2 sta a 4 come 8 sta a 16
não estou em mim de alegria
non sto in me dalla gioia
está atento!
sta’ attento!
não tem de que estar alegre
non c’è da stare allegri
estar na dúvida
stare in forse
estar alerta
stare all’erta
estar em guarda
stare in guardia
é gente que está bem
è gente che sta bene
está mal de dinheiro
sta male a soldi
deixa estar a minha caneta!
lascia stare la mia penna!
deixa-me estar!
lasciami stare!
deixa estar
lascia stare
estava num canto
se ne stava in un angolo
estar à boa vida, na fresca ribeira
starsene in ozio
3.
estar com
avere
estar com sorte
avere fortuna
estar com fome, sede, frio, medo
avere fame, sete, freddo, paura
estar com febre, com tosse
avere la febbre, la tosse
estar com dinheiro
avere soldi
estar com saudades
avere nostalgia
4.
que está por
che dev’essere
que está por fazer
che dev’essere fatto
que está por escrever
che dev’essere scritto
que está por pagar
che dev’essere pagato
5.
não estar para
non essere disposto a
não estou para te ouvir
non sono disposto ad ascoltarti
6.
aqui está
ecco
aqui está a casa dos nossos amigos
ecco la casa dei nostri amici
aqui está o teu livro
ecco (qui) il tuo libro
«Onde está o meu relógio?» «Está aqui, ali»
«Dov’è il mio orologio?» «Eccolo (qui)»
está feito
ecco fatto, è fatto
está dito
ecco detto
está acabado
ecco finito, è finito
7.
quem está?
chi c’è?
não está ninguém
non c’è nessuno
está quente, frio
fa caldo, freddo
que tempo está?
che tempo fa?
a Gioconda está no Louvre
la Gioconda si trova al Louvre
estar por estar
esserci per figura
está?, está lá?, estou!
(telefone) pronto?, pronto!
estar de bem com alguém
andare d’accordo con qualcuno
estar de mal com alguém
aver litigato con qualcuno
estar a braços com
avere da fare con
estar pela beiça
essere innamorato cotto
verbo pronominal
essere, trovarsi
estar-se nas tintas
infischiarsene, fregarsene
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar
Porto Editora – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-03-28 08:49:08]. Disponível em

Provérbios

  • A barca está rota, salve-se quem puder.
  • A beleza está nos olhos de quem a vê.
  • A felicidade está onde cada um a põe.
  • A força está na constância.
  • A três de abril o cuco há de vir, e se não vier até oito está preso ou morto.
  • A vantagem está do lado de quem sorri.
  • A virtude está no centro.
  • Aquilo que se começou está meio feito.
  • Atrás do sapo, pode estar um príncipe.
  • Bem estou com meu amigo, que come seu pão comigo.
  • Bem parece a guerra a quem está longe dela.
  • Bom é ferir o soberbo quando está só.
  • Bom é Deus e está fechado no sacrário.
  • Cada um dança conforme a roda onde está.
  • Chove, chove, choverá; quem estiver em casa alheia de vergonha sairá.
  • Coisas oferecidas, ou estão podres ou moídas.
  • Das grandes ceias estão as sepulturas cheias.
  • De guardado está perdido
  • De grão te sei contar que em abril não há de estar nascido.
  • Donas em sobrado, agulhas em saco e cágados em charco não podem estar que não deitem a cabeça de fora.
  • É com quem está que se faz a festa.
  • É como S. Benedito: não come nem bebe e está sempre gordito.
  • É tarde para a economia quando a bolsa está vazia.
  • Em pequena caixa está bom unguento.
  • Em poder do homem está o lugar que não o tempo.
  • Enquanto há saúde, quedos estão os santos.
  • Enquanto um vai e outro vem, não está o caminho sem ninguém.
  • Está a chover e a fazer sol e a raposa a encher o fole.
  • Favores alegados, pagos estão.
  • Galinha gorda a soldado, choca está ela.
  • Guardado está o bocado para quem o há de comer.
  • Lázaro, Ramos, na Páscoa estamos.
  • Malha-se no ferro enquanto está quente.
  • Não se poda a vide quando está na parra.
  • Não se pode unir o que está desigual.
  • No dia da Senhora das Candeias, quando está a rir, é inverno para vir, quando está a chorar o inverno está a passar.
  • No tempo do cuco, tanto está molhado como enxuto.
  • O caldo enquanto está na panela chega para todos.
  • O ciúme infindo às vezes acorda o que está dormindo.
  • O fumo vai para o seu lugar, quem for formoso que se deixe estar.
  • O mar que é mar nem sempre está cheio.
  • O que não tem remédio remediado está.
  • O que não tem remédio remediado está.
  • O que vai pelo convento, só sabe quem está lá dentro.
  • O sol quando nasce é rei, ao meio dia é morgado, de tarde está doente, à noite sepultado.
  • Onde está o mal está a mezinha.
  • Os anjos não têm costas quando os santos estão por trás.
  • Os invejosos têm um no papo e outro no saco e choram pelo que está no prato.
  • Para lá do Marão, governam os que lá estão.
  • Para quem está perdido, todo o mato é caminho.
  • Pelo fio tirarás o novelo e pelo passado o que está para vir.
  • Por São Simão e Judas, colhidas estão as uvas.
  • Primeiro estão os dentes que os parentes.
  • Quando chove e faz sol, alegre está o pastor.
  • Quando estiver vermelho para Viseu, leva o teu capote que eu levo o meu.
  • Quando julho está a começar, as cegonhas começam a voar.
  • Quando nos montes vires jardins, estão perto os fins.
  • Quando o cavalo está morto, a aveia vem tarde de mais.
  • Quando o galo canta, a galinha está por perto.
  • Quem anda de capote no verão, ou é pobre, ou está doente, ou é ladrão.
  • Quem bem está, não se levanta.
  • Quem está de fora, racha lenha.
  • Quem perto está da razão, fica longe da culpa.
  • Rainha sou, enquanto em minha casa estou.
  • Salvo está quem repica os sinos.
  • Se a Senhora da Graça está a chorar, está o inverno a acabar; se está a rir, está o inverno para vir.
  • Só sabe o que vai no convento, quem está lá dentro.
  • Só se sente a falta da água quando o cântaro está vazio.
  • Vale mais estar só que mal acompanhado.
ver+

Citações

  • "O amor não tem idade: está sempre a nascer."Blaise Pascal
  • "Se nos rendermos ao conceito de glória e espiritualidade na arte, então estamos no caminho para a liberdade."Cecil Taylor
  • "Se estivesse em causa avaliar os serviços prestados à ciência, a rã ocuparia o primeiro lugar."Claude Bernard
  • "Como é costume dizer-se, o arquiteto tem que estar atento ao mundo, mas por outro lado, tem que ser um bocado esquizoide. Porque quando tem que desenhar, o mundo é uma folha A4."Eduardo Souto de Moura
  • "Duas obras nunca são iguais, ainda que estejam perto."Eduardo Souto de Moura
  • "A melhor maneira de prever o que está para vir, é lembrar o que já passou."George Savile
  • "O estilo está tanto nas palavras como dentro delas. É igualmente a alma e a carne de uma obra."Gustave Flaubert
  • "A arte de viver é mais parecida com a luta do que com a dança, na medida em que está pronta para enfrentar tanto o inesperado como o imprevisto e não está preparada para cair."Marco Aurélio
  • "O sublime está a um passo do ridículo."Napoleão Bonaparte
  • "Faça amizades com quem estiver pronto a censurá-lo."Nicolas Boileau
ver+
palavras parecidas
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar
Porto Editora – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-03-28 08:49:08]. Disponível em

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais