lar.gar
lɐrˈɡar

verbo
lasciare, lasciar andare, abbandonare, mollare, sganciare
largar a presa
lasciare, abbandonare la preda
largar os pombos, os balões
lanciare i piccioni, i palloncini
larga os cães
libera i cani
larga-me!
lasciami!
o avião largou uma bomba
l’aereo sganciò una bomba
largar o roubo
abbandonare la refurtiva
largar as armas
abbandonare, lasciare, deporre le armi
largar uma corda
mollare una corda
largar as rédeas
lasciare, abbandonare le briglie
largar mão de alguma coisa
desistere da una cosa, rinunciare a una cosa
largar as amarras
mollare gli ormeggi
largar um emprego
abbandonare, lasciare un lavoro
largar dinheiro
spendere soldi
largar as velas, os panos
spiegare, mollare le vele
vou largar de fumar
smetterò di fumare
verbo intransitivo
1.
prendere il largo, farsi al largo, partire, salpare
o barco largou às 9
la nave ha preso il largo alle 9
2.
fuggire
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- fisherieslargar / calaritcalare
- information technology and data processingsoltar / largaritabbandonare
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
largar – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.pt/dicionarios/portugues-italiano/largar [visualizado em 2025-07-08 02:52:48].
anagramas
Provérbios
- Onde o meu amor me deixou, aí o larguei.
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- fisherieslargar / calaritcalare
- information technology and data processingsoltar / largaritabbandonare
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
largar – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.pt/dicionarios/portugues-italiano/largar [visualizado em 2025-07-08 02:52:48].