pen.sar
pẽˈsar
pẽˈsarverbo transitivo
1.
pensare, credere, supporre
estava a pensar a maneira de lho dizer
stavo pensando il modo di, dirglielo
que devo pensar disso?
che cosa devo pensare di ciò?
eis o que penso dele
ecco che cosa penso di lui
sabes como eu penso
sai come la penso
pensei ficar em casa
ho pensato di rimanere a casa
penso que vou conseguir
penso che ci riuscirò
penso que parte
penso che parta, che partirà
penso que já partiu
penso che sia già partito
penso que não sabe
penso che non lo sappia
pensamos que as coisas se passaram desta maneira
pensiamo, supponiamo che sia andata così
pensava que viria a minha casa
pensavo che sarebbe venuto a casa mia
é mais simpático do que o que se pensava
è più simpatico di quanto si pensasse
não é tão estúpido como se pensa
non è così stupido come si pensa
estava longe de pensar uma coisa dessas
ero lontano dal pensare una cosa simile
pensava que fosse inútil fazer este pedido
pensavo che fosse inutile fare questa richiesta
pensava que era mais novo
lo pensavo più giovane
penso que deve ter trinta anos
penso che debba avere trent'anni, deve avere trent'anni, penso
pensar que sim, que não
pensare di sì, di no
2.
medicare
pensar uma ferida
medicare una ferita
3.
(animais) foraggiare, biadare, dare le razione di cibo
4.
(bebés) fasciare
verbo intransitivo
pensare
penso, logo existo
penso dunque, sono
pensar em voz alta
pensare a voce alta
devia-se pensar antes
bisognava pensarci prima
fi-lo sem pensar
l'ho fatto senza pensare, senza pensarci
deixa-me pensar
lasciami, fammici pensare
pensei muito nisso
ci ho pensato, molto
vou pensar nisso
ci penserò su
não pensemos mais nisso
non pensiamoci più
nem sequer penso nisso
non ci penso neanche
nem pensar nisso!
neanche per idea!, neanche per sogno!
«Achas que será pontual?» «Nem pensar nisso!»
«Pensi che sarà puntuale?» «Neanche per sogno!»
pensando e repensando, à força de pensar encontrei a solução
pensa e ripensa ho trovato la soluzione
é um facto que dá que pensar
è un fatto che dà da pensare, che fa pensare
aquele rapaz dá-me muito que pensar
quel ragazzo mi dà molti pensieri
pensar bem, mal de alguém
pensare bene, male di qualcuno
pensar em
pensare a
penso sempre em ti
penso sempre a te
pensa só em divertir-se, em comer
pensa solo a divertirsi, a mangiare
não se pode pensar em tudo
non si può pensare a tutto
pensava nos lindos dias passados no campo
pensava ai bei giorni passati in campagna
pensa continuamente no seu futuro
pensa continuamente al suo avvenire
só pensa em si
non pensa che a sé
pensa no que estás, andas a fazer
pensa che cosa stai facendo
pensa nos sacrifícios que fiz por ti
pensa ai sacrifici che ho fatto per te
pensa no mal que fizeste
pensa il male che hai fatto
pensar no seu íntimo, lá para consigo
pensare tra sé, in cuor suo
já pensaram que poderia recusar?
avete pensato che potrebbe rifiutare?
tenho mais em que pensar
ho (ben) altro a cui pensare, da pensare, ho altri pensieri per la testa
nunca diz o que pensa
non dice mai ciò che pensa
alegrava-se ao pensar que ia tornar a vê-lo
si rallegrava al pensiero di rivederlo
tremia só de pensar
tremava solo a pensarci, al solo pensiero tremava
pensando bem
tutto sommato, tutto considerato
nome masculino
pensiero, il pensare
Partilhar
Como referenciar 
pensar – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/pensar [visualizado em 2026-06-04 04:59:16].