si.nal
siˈnaɫ
siˈnaɫnome masculino
1.
segnale
dar, esperar, receber o sinal
dare, aspettare, ricevere il segnale
sinal de alarme
segnale, dispositivo di allarme
sinal horário
segnale orario
sinais rodoviários
segnali stradali
sinal de linha livre, ocupada
(telefone) segnale di linea libera, occupata
dar sinal
avvertire, avvisare
sinal luminoso
segnale luminoso
2.
segno
a um sinal toda a gente saiu
a un segno tutti uscirono
o sinal da divisão, da multiplicação
il segno della divisione, della moltiplicazione
sinal de reconhecimento
segno, segnale di riconoscimento
sinais particulares, nenhum
segni particolari, nessuno
sinal linguístico
segno linguistico
os sinais da roda na neve
i segni della ruota sulla neve
os sinais da velhice
i segni della vecchiaia
sinais premonitórios
segni premonitori
fazer um sinal num livro
fare un segno in un libro
3.
segno, indizio, sintomo
o esbanjamento não é sinal de abundância
lo spreco non è segno di abbondanza
se se cala é sinal de que não se quer comprometer
se tace è segno che non vuole compromettersi
deu claros sinais de loucura
ha dato chiari segni di pazzia
não dar sinal de vida, de si
non dare segno di vita, non farsi vivo
sinal de estima
segno di stima
sinal de afeto
segno di affetto
é bom, mau sinal
è buon, cattivo, brutto segno
há alguns sinais de melhoria, de melhoras
ci sono alcuni segni di miglioramento
aos primeiros sinais
ai primi segni
um sinal de amor, de amizade
un segno d'amore, d'amicizia
4.
segno, gesto, cenno
falar por sinais
parlare a segni
fazer sinais
fare dei segni
fez sinal que sim, que não
fece cenno di sì, di no
fez-me sinal com a mão, com os olhos, com a cabeça
mi fece cenno con la mano, con gli occhi, con la testa
fazer um sinal de entendimento
fare un segno, un cenno d'intesa
basta um sinal para
basta un segno, un cenno per
entender-se por sinais
capirsi a segni, a cenni
em sinal de
in segno di
5.
caparra feminino, anticipo
dar um sinal
dare una caparra
deixar mil euros como sinal
lasciare mille euro di caparra
6.
(mancha na pele) neo
sinal postiço
neo finto, mosca
7.
firma feminino
8.
connotati, segni caratteristici
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- information technology and data processingreferência / sinalizador / sinalitindicatore, flag
- working conditionssinal / placaitcartello
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
sinal – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/sinal [visualizado em 2026-06-08 15:26:46].
relacionadas com sinal
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- information technology and data processingreferência / sinalizador / sinalitindicatore, flag
- working conditionssinal / placaitcartello
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
sinal – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/sinal [visualizado em 2026-06-08 15:26:46].