virar

vi.rar
viˈrar
verbo transitivo
girare, voltare, volgere
virar as páginas dum livro
girare, voltare le pagine di un libro
vira a cadeira para o meu lado
gira la sedia dalla mia parte
é muito difícil virar o carro nesta estrada
è molto difficile girare la macchina in questa strada
virar a cabeça, as costas, os olhos
girare, voltare la testa, la schiena, gli occhi
virar os olhos para alguém
volgere gli occhi, il viso verso qualcuno
mal viro os olhos, faz uma asneira
appena volto gli occhi, combina un disastro
perante aquele espetáculo virou as costas
a quello spettacolo voltò gli occhi
virar as costas a alguém
voltare, le spalle, la schiena a qualcuno
virar a cara para o outro lado
volgere la testa da un'altra parte
fazer virar a cabeça
far girare la testa
virar o estômago
dare il voltastomaco, far venire il voltastomaco
virar de cima para baixo, de pernas para o ar
mettere a soqquadro
virar a esquina da rua
girare, voltare l'angolo della strada
virar as armas contra alguém
voltare, volgere le armi contro qualcuno
virar uma medalha, uma moeda
voltare una medaglia, una moneta
virar um vestido
voltare, rovesciare un vestito
virar um bife
voltare una bistecca
virar a casaca
figurado voltare gabbana, casacca, mantello
virar o bico ao prego
svisare, travisare, alterare
ritornare sui propri passi, cambiare idea
virar a situação
rovesciare la situazione
uma vaga virou o barco
un'onda capovolse la barca
verbo intransitivo
1.
girare, voltare, volgere
virar à esquerda, à direita
girare, voltare a sinistra, a destra
2.
volgere, volgersi, diventare, cambiarsi, trasformarsi, tendere (a)
o tempo está a virar para melhor, para pior
il tempo volge al bello, al brutto
verbo pronominal
girarsi, voltarsi, volgersi
vira-te para este lado
girati da questo lato
não sei para que lado, para onde me hei de virar
non so da che parte girarmi, voltarmi
virar-se para trás
voltarsi, volgersi indietro
virar-se contra alguém
voltarsi contro qualcuno
virar-se para alguém
volgersi verso qualcuno
a cólera popular virou-se contra o tirano
l'ira popolare si volse contro il tiranno
depois do embate o carro virou-se
dopo lo scontro la macchina si capovolse
virar-se o miolo a alguém
perdere la testa
Porto Editora – virar no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2021-11-29 20:14:36]. Disponível em

OUTROS EXEMPLOS DE USO

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
AGRICULTURA, SILVICULTURA E PESCA
máquina de virar o estrume
macchina giraletame
aparelho que nas fábricas de maltagem permite virar os grãos que estão em germinação / volteador
mescolatore, rivoltatore
gancho para virar troncos de madeira
attrezzo per rivoltare i tronchi d'alberi
CIÊNCIAS
virar da maré
inversione della marea
DIREITO
dentro das forças da sucessão / intra vires hereditatis
intra vires hereditatis, nei limiti dell'attivo ereditario
ultra vires hereditatis
ultra vires hereditatis
VER +