expressões idiomáticas
Expressões Idiomáticas ou Idiomatismos ou idiotismos são construções ou expressões peculiares a uma língua; locuções ou modos de dizer característicos de um idioma, habitualmente de carácter familiar ou vulgar e que se não traduzem literalmente em outras línguas. São expressões de uso comum, cuja interpretação ultrapassa o sentido literal, e que devem ser entendidas globalmente e não pelo sentido de cada uma das suas partes.
As expressões idiomáticas (existentes em todas as línguas) são manifestações espontâneas de criatividade, de capacidade de criar imagens e de captar emoções. Para além disso, pelo uso da função poética da linguagem, são de fácil memorização. Quando utilizamos a expressão "abrir a alma", estamos a utilizar uma forma idiomática, uma frase feita que significa "desabafar".
Outras expressões idiomáticas frequentemente utilizadas: "abrir a boca" (comunicar); "abrir o coração" (desabafar); "abrir o jogo" (denunciar, dar a conhecer); "abrir os olhos a alguém" (convencer); "acordar de rabo para o ar" ou "acordar com os pés de fora" (quando alguém está mal disposto logo pela manhã); "meter a foice em seara alheia" (intervir em assunto que não lhe diz respeito); "tirar a água do capote" (livrar-se de responsabilidades).
As expressões idiomáticas (existentes em todas as línguas) são manifestações espontâneas de criatividade, de capacidade de criar imagens e de captar emoções. Para além disso, pelo uso da função poética da linguagem, são de fácil memorização. Quando utilizamos a expressão "abrir a alma", estamos a utilizar uma forma idiomática, uma frase feita que significa "desabafar".
Outras expressões idiomáticas frequentemente utilizadas: "abrir a boca" (comunicar); "abrir o coração" (desabafar); "abrir o jogo" (denunciar, dar a conhecer); "abrir os olhos a alguém" (convencer); "acordar de rabo para o ar" ou "acordar com os pés de fora" (quando alguém está mal disposto logo pela manhã); "meter a foice em seara alheia" (intervir em assunto que não lhe diz respeito); "tirar a água do capote" (livrar-se de responsabilidades).
Partilhar
Como referenciar
expressões idiomáticas na Infopédia [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.pt/artigos/$expressoes-idiomaticas [visualizado em 2025-07-07 21:48:13].
Outros artigos
-
alfabeto latinoO alfabeto latino (por vezes chamado alfabeto romano) deriva do grego, calculando-se que a variedade
-
amálgama (linguística)A amálgama designa um dos processos morfológicos de formação de novas palavras (neologismos), isto é
-
alveolarTipo de consoante definida em relação ao seu ponto de articulação. Uma consoante alveolar é articula
-
alofoneVariante fonética de um fonema. Os alofones são as realizações fonéticas de um mesmo fonema, variaçã
-
alocutárioEm pragmática e análise do discurso, o termo alocutário designa a pessoa a quem o locutor dirige um
-
alfabetizaçãoDefinindo-se como a capacidade de compreender um texto escrito e de, através da escrita, exprimir em
-
alfabeto gregoO alfabeto grego deriva de formas de escrita como o protosemítico, o norprotosemítico e o fenício. E
-
aliteraçãoFigura de estilo que consiste na repetição insistente do mesmo som consonântico em várias palavras c
-
Alfabeto Fonético InternacionalSistema de transcrição fonética de uso universal, proposto em 1888 pela Association Phonétique Inter
-
alfabetoSistema de escrita de uma língua natural em que, teoricamente, a um grafema corresponde um único fon
Partilhar
Como referenciar 
expressões idiomáticas na Infopédia [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.pt/artigos/$expressoes-idiomaticas [visualizado em 2025-07-07 21:48:13].