- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
nome masculino
genitivo: Ablauf(e)s
plural: Abläufe
1.
(von Ereignissen) decurso masculino, evolução feminino, decorrer masculino; (von Arbeit) procedimento masculino, operação feminino
im Ablauf der Geschichte
no decurso da História
2.
(Ende)
fim masculino, vencimento masculino, expiração feminino antes de expirar o prazo
Ablauf der Gültigkeit
fim da validade
nach Ablauf einer Zeit
ao fim de um tempo
vor Ablauf der Frist
antes de terminar o prazo
3.
(Prozess)
processo masculino
4.
(Abfluss)
esgoto masculino, escoadouro masculino
5.
DESPORTO partida feminino, linha feminino de partida
6.
(Schiff) lançamento masculino à água
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- building and public worksStraßenablauf / Ablauf / Einlauf / Doleneinlauf / Wassereinlauf / Straßeneinlauf / Straßeneinkastenptsarjeta, BE, boca de esgoto
- building and public worksStraßenablauf / Regenablauf / Ablaufptdique
- chemical compoundAbwicklung / Ablauf / Abwicklerptmáquina de desenrolar
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / building and public worksUeberschusswasser / Ablaufptágua de descarga
- information technology and data processingAblaufptdesenvolvimento
- insurancebei Ablaufptno vencimento
- FINANCEAblauf der Fristpthora limite de exercício
- LAWAblauf der Fristptprazo, data de expiração
- communicationszyklischer Ablaufptestado de repetição
- Procedural lawEnde einer Frist / Ablauf einer Fristptdepois de expirar o prazo, decurso do prazo
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / building and public worksbewachsener Ablaufptcanal de drenagem do terraço com cobertura vegetal
- parliamentary proceedingsAblauf der Sitzungptdesenrolar da sessão
- electronics and electrical engineeringgemeinsamer Ablauf / gemeinsame Ablaufmengeptdescarga comum, descarga conjunta
- parliamentary procedure / European ParliamentDurchführung der Tagungen / Ablauf der Sitzungenptcondução das sessões
- electronics and electrical engineering / communicationsautomatische Regelung / automatischer Ablaufptregulação automática, controlo automático, comando automático
- insuranceAblauf der Karenzzeitptexpiração do prazo de espera
- LAWAblauf der Eintragungptdata do termo do prazo de validade do registo
- land transport / TRANSPORTRangieren durch Ablauf / Zugzerlegung durch Ablaufen / Zugzerlegung durch Ablauf / Ablaufbetrieb / Rangieren durch Ablaufen / Ablaufrangierbetriebptclassificação por gravidade
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESTraubenmühle mit Ablaufptesmagador-esgotador
- Procedural lawAblauf der Amtstätigkeit / Abschluss der Amtstätigkeit / Ausscheiden aus dem Dienst / Beendigung der Amtszeitptcessação das funções
- electronics and electrical engineeringSignal für lokalen Ablaufptsinal de modo local
- EUROPEAN UNION / FINANCEAblauf des Haushaltsjahresptfinal do exercício
- electronics and electrical engineeringAblauf der Zeitverzögerungptexpiração da temporização
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsgeordneter Ablauf des Verfahrensptboa marcha do processo
- LAWregelmäßiger Ablauf der Amtszeitpttermo do mandato
- Manipulator mit festgelegtem Ablauf / Bewegungseinrichtung mit fester Hauptfunktionptmanipulador automático de sequência fixa
- mechanical engineering / information technology and data processingHandhabungssystem mit festem Ablaufptmecanismo de manipulação de sequência fixa
- LAWordnungsgemäßer Ablauf des Verfahrensptcorreto desenvolvimento do processo
- LAWAblauf der gewöhnlichen Verfahrensfristenptdecurso dos prazos normais
- Procedural lawregelmäßiger Ablauf der Amtszeit des Kanzlerspttermo do mandato do secretário
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsregelmäßiger Ablauf der Amtszeit des Kanzlerspttermo do mandato do secretário
- LAWVerwendungsverbot nach Ablauf der Vereinbarungptproibição de utilização após termo
- European Parliament / institutional structureReferat Ablauf und Weiterbehandlung der TagungenptUnidade da Organização e do Acompanhamento das Sessões Plenárias
- land transport / TRANSPORTumweltverträglicher Ablauf des Flughafenbetriebsptfuncionamento do aeroporto compatível com o ambiente
- FINANCEder Ablauf der gemeinschaftlichen Versandverfahrenpto desenrolar das operações de trânsito comunitário
- insuranceAblauf des Rechts auf Beihilfe für die Mutter Witweptcessação do direito à pensão de mãe viúva
- LAWAblauf der für die Klageerhebung vorgeschriebenen Fristptdecurso do prazo para a apresentação do pedido
- LAWLizenzgebühren bis zum Ablauf der Vereinbarung entrichtenptpagar royalties até ao termo do acordo
- mechanical engineeringselbständiger \ / selbsttätiger Arbeitsablauf / automatischer Arbeitsablaufptciclo automático, ciclo automático de trabalho
- Procedural lawordnungsgemäßer Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung / ordnungsgemäßer Ablauf des schriftlichen oder des mündlichen Verfahrensptboa tramitação do processo, boa marcha do processo
- communicationsindividuell abgestimmte Verknüpfung des Expreßdienstes mit dem betrieblichen Ablauf beim Kundenptentrosamento da operação de correio acelerado na operação do cliente
- Court of Justice of the European Union / operation of the Institutions / judicial proceedingsden ordnungsgemäßen Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung gewährleistenptassegurar uma boa tramitação das fases escrita ou oral do processo
- EU act / EU Emissions Trading Scheme„Backloading“-Beschluss / Beschluss Nr. 1359/2013/EU zur Klarstellung der Bestimmungen über den zeitlichen Ablauf von Versteigerungen von Treibhausgasemissionszertifikatenptdecisão relativa ao diferimento da venda de licenças
- materials technology / chemical compoundAblaufen / Abrinnenptescorridos
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESabfließen / ablaufenptescorrer
- mechanical engineering / earth sciencesAblauf/pumpeptbomba de escoamento de centrifugadores
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / building and public worksTerrassen-Ablauf / Terrassenablauf èptcanal de drenagem do terraço
- land transport / building and public works / TRANSPORTautomatisches Ablaufen / Automatik(eines Vorgangs) / Automatikptautomatismo
- data processing / information technology and data processingplanmäßig ablaufen lassenptfazer seguir a previsão
- building and public works / life sciencesSchaubild des gesamten Ablaufsptesquema de preparação dos agregados
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Porto Editora – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-04-29 03:25:41]. Disponível em
palavras vizinhas
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- building and public worksStraßenablauf / Ablauf / Einlauf / Doleneinlauf / Wassereinlauf / Straßeneinlauf / Straßeneinkastenptsarjeta, BE, boca de esgoto
- building and public worksStraßenablauf / Regenablauf / Ablaufptdique
- chemical compoundAbwicklung / Ablauf / Abwicklerptmáquina de desenrolar
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / building and public worksUeberschusswasser / Ablaufptágua de descarga
- information technology and data processingAblaufptdesenvolvimento
- insurancebei Ablaufptno vencimento
- FINANCEAblauf der Fristpthora limite de exercício
- LAWAblauf der Fristptprazo, data de expiração
- communicationszyklischer Ablaufptestado de repetição
- Procedural lawEnde einer Frist / Ablauf einer Fristptdepois de expirar o prazo, decurso do prazo
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / building and public worksbewachsener Ablaufptcanal de drenagem do terraço com cobertura vegetal
- parliamentary proceedingsAblauf der Sitzungptdesenrolar da sessão
- electronics and electrical engineeringgemeinsamer Ablauf / gemeinsame Ablaufmengeptdescarga comum, descarga conjunta
- parliamentary procedure / European ParliamentDurchführung der Tagungen / Ablauf der Sitzungenptcondução das sessões
- electronics and electrical engineering / communicationsautomatische Regelung / automatischer Ablaufptregulação automática, controlo automático, comando automático
- insuranceAblauf der Karenzzeitptexpiração do prazo de espera
- LAWAblauf der Eintragungptdata do termo do prazo de validade do registo
- land transport / TRANSPORTRangieren durch Ablauf / Zugzerlegung durch Ablaufen / Zugzerlegung durch Ablauf / Ablaufbetrieb / Rangieren durch Ablaufen / Ablaufrangierbetriebptclassificação por gravidade
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESTraubenmühle mit Ablaufptesmagador-esgotador
- Procedural lawAblauf der Amtstätigkeit / Abschluss der Amtstätigkeit / Ausscheiden aus dem Dienst / Beendigung der Amtszeitptcessação das funções
- electronics and electrical engineeringSignal für lokalen Ablaufptsinal de modo local
- EUROPEAN UNION / FINANCEAblauf des Haushaltsjahresptfinal do exercício
- electronics and electrical engineeringAblauf der Zeitverzögerungptexpiração da temporização
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsgeordneter Ablauf des Verfahrensptboa marcha do processo
- LAWregelmäßiger Ablauf der Amtszeitpttermo do mandato
- Manipulator mit festgelegtem Ablauf / Bewegungseinrichtung mit fester Hauptfunktionptmanipulador automático de sequência fixa
- mechanical engineering / information technology and data processingHandhabungssystem mit festem Ablaufptmecanismo de manipulação de sequência fixa
- LAWordnungsgemäßer Ablauf des Verfahrensptcorreto desenvolvimento do processo
- LAWAblauf der gewöhnlichen Verfahrensfristenptdecurso dos prazos normais
- Procedural lawregelmäßiger Ablauf der Amtszeit des Kanzlerspttermo do mandato do secretário
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsregelmäßiger Ablauf der Amtszeit des Kanzlerspttermo do mandato do secretário
- LAWVerwendungsverbot nach Ablauf der Vereinbarungptproibição de utilização após termo
- European Parliament / institutional structureReferat Ablauf und Weiterbehandlung der TagungenptUnidade da Organização e do Acompanhamento das Sessões Plenárias
- land transport / TRANSPORTumweltverträglicher Ablauf des Flughafenbetriebsptfuncionamento do aeroporto compatível com o ambiente
- FINANCEder Ablauf der gemeinschaftlichen Versandverfahrenpto desenrolar das operações de trânsito comunitário
- insuranceAblauf des Rechts auf Beihilfe für die Mutter Witweptcessação do direito à pensão de mãe viúva
- LAWAblauf der für die Klageerhebung vorgeschriebenen Fristptdecurso do prazo para a apresentação do pedido
- LAWLizenzgebühren bis zum Ablauf der Vereinbarung entrichtenptpagar royalties até ao termo do acordo
- mechanical engineeringselbständiger \ / selbsttätiger Arbeitsablauf / automatischer Arbeitsablaufptciclo automático, ciclo automático de trabalho
- Procedural lawordnungsgemäßer Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung / ordnungsgemäßer Ablauf des schriftlichen oder des mündlichen Verfahrensptboa tramitação do processo, boa marcha do processo
- communicationsindividuell abgestimmte Verknüpfung des Expreßdienstes mit dem betrieblichen Ablauf beim Kundenptentrosamento da operação de correio acelerado na operação do cliente
- Court of Justice of the European Union / operation of the Institutions / judicial proceedingsden ordnungsgemäßen Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung gewährleistenptassegurar uma boa tramitação das fases escrita ou oral do processo
- EU act / EU Emissions Trading Scheme„Backloading“-Beschluss / Beschluss Nr. 1359/2013/EU zur Klarstellung der Bestimmungen über den zeitlichen Ablauf von Versteigerungen von Treibhausgasemissionszertifikatenptdecisão relativa ao diferimento da venda de licenças
- materials technology / chemical compoundAblaufen / Abrinnenptescorridos
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESabfließen / ablaufenptescorrer
- mechanical engineering / earth sciencesAblauf/pumpeptbomba de escoamento de centrifugadores
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / building and public worksTerrassen-Ablauf / Terrassenablauf èptcanal de drenagem do terraço
- land transport / building and public works / TRANSPORTautomatisches Ablaufen / Automatik(eines Vorgangs) / Automatikptautomatismo
- data processing / information technology and data processingplanmäßig ablaufen lassenptfazer seguir a previsão
- building and public works / life sciencesSchaubild des gesamten Ablaufsptesquema de preparação dos agregados
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Porto Editora – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-04-29 03:25:41]. Disponível em
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: