- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
nome masculino
genitivo: Absatzes
plural: Absätze
1.
(in Text) parágrafo feminino
Absatz!
ponto e parágrafo!
einen Absatz machen
fazer parágrafo
im Paragraph 2, Absatz 5
no quinto parágrafo da Secção 2
2.
(Von Schuh) tacão masculino, salto masculino
flacher Absatz
tacão raso
hoher Absatz
tacão alto
niedriger Absatz
tacão baixo
3.
(an Treppe) patamar masculino; (im Gestein) degrau masculino
4.
(von Tätigkeit, Rede) pausa feminino de uma só vez
in Absätzen
espaçado
ohne Absatz
de uma assentada
5.
ECONOMIA sem plural escoamento masculino, vendas feminino, plural
(guten) Absatz finden
ter (muita) saída
6.
(Ablagerung)
depósito masculino
auf dem Absatz kehrtmachen / sich auf dem Absatz herumdrehen
dar meia volta
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- EU actAbsatz / Abs.ptparágrafo, número
- ECONOMICS / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESAbsatzptescoamento
- preparation for market / means of communication / humanitiesAlinea / eingerückte Zeilen / Ausgang / Absatzptalínea, parágrafo
- accountingUmsatz / Verkäufe / Absatzptvolume de negócios
- electronics and electrical engineering / statisticsUmsatzleistung / Umsatz / Absatzptvendas
- iron, steel and other metal industriesAbsatzptdeviso da superfície de separação
- mechanical engineering / iron, steel and other metal industriesAbsatzptfundo do banho
- medical scienceAbsatz findenptencontrar comprador, vender-se, escoar-se
- industrial structuresspitzer Absatzpttacão em forma de agulha
- industrial structuresenglischer Absatzpttacão inglês
- industrial structuresaufgebauter Absatzpttacão em camadas
- EU actnummerierter Absatzptnúmero
- preparation for market / ECONOMICSPreis fuer den Absatz / Absatzpreisptpreço de escoamento
- industrial structuresspulenförmiger Absatzpttacão em forma de bobina
- chemical industryFormgummi-Absatz / formgespritzter Absatzptsalto, tacão
- EU actnicht nummerierter Absatzptparágrafo
- LAW / United NationsAbsatz des Beschlussteils / Ziffer des Beschlussteilsptdisposição operacional
- competition law / European Union lawVeröffentlichung nach Artikel 19 Absatz 3ptcomunicação nos termos do n.º 3 do artigo 19.º
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESverbilligte Abgabe von Butter / Absatz von Butter zu herabgesetzten Preisenptescoamento a preço reduzido de manteiga
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESProgramm zum Absatz der Weinalkoholbeständeptprograma de escoamento das existências de álcool vínico
- statisticsBestand und Absatz des Gewerbes und Handelsptinventário e vendas do comércio e indústria transformadora
- industrial structuresunten aufgesprengter Absatz,aufgeweiteter Absatzpttacão em forma de sino
- administrative law / POLITICSdurch Artikel K.4 Absatz 1 eingesetzter Ausschußptcomité instituído no n.º 1 do artigo K.4.º do Tratado
- criminal law / international agreement / European UnionProtokoll aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts (Europol-Übereinkommen) zur Änderung dieses ÜbereinkommensptProtocolo elaborado com base no n.º 1 do artigo 43.º da Convenção que cria um Serviço Europeu de Polícia (Convenção Europol), que altera essa convenção
- European Union law / European constructionProtokoll zu Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union über den Beitritt der Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und GrundfreiheitenptProtocolo relativo ao n.º 2 do Artigo 6.º do Tratado da União Europeia respeitante à Adesão da União à Convenção Europeia para a Proteção dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais
- international agreement / TRANSPORTProtokoll über die Änderung des Artikels 14 Absatz 3 des Europäischen Übereinkommens vom 30. September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse (ADR)ptProtocolo que emenda o Artigo 14 (3) do Acordo Europeu relativo ao Transporte Internacional de Mercadorias Perigosas por Estrada
- criminal law / international agreement / European constructionProtokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts (Europol-Übereinkommen) zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs jenes des ÜbereinkommensptProtocolo estabelecido com base no n.º 1 do artigo 43.º da Convenção que cria um Serviço Europeu de Polícia (Convenção Europol) e que altera o artigo 2.º e o Anexo daquela Convenção
- European Union law / European constructionProtokoll über den Beschluss des Rates über die Anwendung des Artikels 16 Absatz 4 des Vertrags über die Europäische Union und des Artikels 238 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zwischen dem 1. November 2014 und dem 31. März 2017 einerseits und ab dem 1. April 2017 andererseitsptProtocolo relativo à Decisão do Conselho relativa à Aplicação do n.º 4 do Artigo 16.º do Tratado da União Europeia e do n.º 2 do Artigo 238.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia entre 1 de novembro de 2014 e 31 de março de 2017, por um lado, e a partir de 1 de abril de 2017, por outro
- armed forces / international agreement / common foreign and security policyÜbereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union über die Rechtsstellung des zum Militärstab der Europäischen Union abgestellten beziehungsweise abgeordneten Militär- und Zivilpersonals, der Hauptquartiere und Truppen, die der Europäischen Union gegebenenfalls im Rahmen der Vorbereitung und Durchführung der Aufgaben im Sinne des Artikels 17 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union, einschließlich Übungen, zur Verfügung gestellt werden, sowie des Militär- und Zivilpersonals der Mitgliedstaaten, das der Europäischen Union für derartige Aufgaben zur Verfügung gestellt wird (EU-Truppenstatut) / EU-TruppenstatutptAcordo sobre o Estatuto das Forças da UE, UE-SOFA, Acordo entre os Estados-Membros da União Europeia relativo ao estatuto do pessoal militar e civil destacado nas Instituições da União Europeia, dos quartéis-generais e das forças que poderão ser postos à disposição da União Europeia no âmbito da preparação e da execução das operações referidas no n.° 2 do artigo 17.° do Tratado da União Europeia, incluindo exercícios, bem como do pessoal militar e civil dos Estados-Membros da União Europeia destacado para exercer funções neste contexto (UE-SOFA)
- leather industryKuba-Absatzpttacão cubano
- industrial structuresAbsatz-Endeptponta do tacão
- industrial structuresAbsatz-Hufeisenptreforço do tacão
- leather industryLouis XV-Absatzpttacão Luís XV
- industrial structuresdie Absätze nagelnptpregar os tacões
- industrial structuresdie Absätze fräsenptfresar o tacão
- industrial structuresdie Absätze aufbauenptmáquina de prensar tacões
- industrial structuresdie Absätze überziehen / die Absätze verkleidenptforrar tacões
- leather industrydie Absätze befestigenptpregar tacões
- industrial structuresdie Absätze einspannenptaparafusar os tacões
- industrial structuresLotrichtung des Absatzesptaprumo do tacão
- industrial structuresAbsatz-Einebnungseinfügungptrevirão
- data processing / information technology and data processingAbsätze auf eine Seite bringenptfixar um parágrafo
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / FINANCEFörderungsmaßnahme / Maßnahme zur Förderung des Absatzes / Fördermaßnahmenptmedida de promoção, ação de promoção
- FINANCEMaßnahmen zur Förderung des Absatzes / Maßnahme zur Förderung des Verbrauchsptação de comercialização
- insurance / FINANCEAngestellter für Beschaffung und Absatz(m/w)ptempregado de escritório-serviços comerciais (m/f)
- international agreement / EU relations / nuclear energyÜbereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Europäischen Atomgemeinschaft und der Internationalen Atomenergie-Organisation in Ausführung von Artikel III Absätze 1 und 4 des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen / VerifikationsübereinkommenptAcordo de Verificação, Acordo de Salvaguardas, Acordo entre os Estados não detentores de armas nucleares da Comunidade Europeia da Energia Atómica, a Comunidade Europeia da Energia Atómica e a Agência Internacional da Energia Atómica para Aplicação dos n.os 1 e 4 do Artigo III do Tratado sobre a Não Proliferação das Armas Nucleares
- international agreement / nuclear energy / ENERGYZusatzprotokoll zum Übereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Finnland, der Griechischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Portugiesischen Republik, dem Königreich Schweden, dem Königreich Spanien, der Europäischen Atomgemeinschaft und der Internationalen Atomenergie-Organisation in Ausführung von Artikel III Absätze 1 und 4 des Vertrags über die Nichterverbreitung von KernwaffenptProtocolo Adicional do Acordo entre os Estados Não Detentores de Armas Nucleares da Comunidade Europeia da Energia Atómica, a Comunidade Europeia da Energia Atómica e a Agência Internacional da Energia Atómica para Aplicação dos n.os 1 e 4 do Artigo III do Tratado sobre a Não-Proliferação das Armas Nucleares
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Porto Editora – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-04-20 16:51:17]. Disponível em
palavras vizinhas
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- EU actAbsatz / Abs.ptparágrafo, número
- ECONOMICS / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESAbsatzptescoamento
- preparation for market / means of communication / humanitiesAlinea / eingerückte Zeilen / Ausgang / Absatzptalínea, parágrafo
- accountingUmsatz / Verkäufe / Absatzptvolume de negócios
- electronics and electrical engineering / statisticsUmsatzleistung / Umsatz / Absatzptvendas
- iron, steel and other metal industriesAbsatzptdeviso da superfície de separação
- mechanical engineering / iron, steel and other metal industriesAbsatzptfundo do banho
- medical scienceAbsatz findenptencontrar comprador, vender-se, escoar-se
- industrial structuresspitzer Absatzpttacão em forma de agulha
- industrial structuresenglischer Absatzpttacão inglês
- industrial structuresaufgebauter Absatzpttacão em camadas
- EU actnummerierter Absatzptnúmero
- preparation for market / ECONOMICSPreis fuer den Absatz / Absatzpreisptpreço de escoamento
- industrial structuresspulenförmiger Absatzpttacão em forma de bobina
- chemical industryFormgummi-Absatz / formgespritzter Absatzptsalto, tacão
- EU actnicht nummerierter Absatzptparágrafo
- LAW / United NationsAbsatz des Beschlussteils / Ziffer des Beschlussteilsptdisposição operacional
- competition law / European Union lawVeröffentlichung nach Artikel 19 Absatz 3ptcomunicação nos termos do n.º 3 do artigo 19.º
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESverbilligte Abgabe von Butter / Absatz von Butter zu herabgesetzten Preisenptescoamento a preço reduzido de manteiga
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESProgramm zum Absatz der Weinalkoholbeständeptprograma de escoamento das existências de álcool vínico
- statisticsBestand und Absatz des Gewerbes und Handelsptinventário e vendas do comércio e indústria transformadora
- industrial structuresunten aufgesprengter Absatz,aufgeweiteter Absatzpttacão em forma de sino
- administrative law / POLITICSdurch Artikel K.4 Absatz 1 eingesetzter Ausschußptcomité instituído no n.º 1 do artigo K.4.º do Tratado
- criminal law / international agreement / European UnionProtokoll aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts (Europol-Übereinkommen) zur Änderung dieses ÜbereinkommensptProtocolo elaborado com base no n.º 1 do artigo 43.º da Convenção que cria um Serviço Europeu de Polícia (Convenção Europol), que altera essa convenção
- European Union law / European constructionProtokoll zu Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union über den Beitritt der Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und GrundfreiheitenptProtocolo relativo ao n.º 2 do Artigo 6.º do Tratado da União Europeia respeitante à Adesão da União à Convenção Europeia para a Proteção dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais
- international agreement / TRANSPORTProtokoll über die Änderung des Artikels 14 Absatz 3 des Europäischen Übereinkommens vom 30. September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse (ADR)ptProtocolo que emenda o Artigo 14 (3) do Acordo Europeu relativo ao Transporte Internacional de Mercadorias Perigosas por Estrada
- criminal law / international agreement / European constructionProtokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts (Europol-Übereinkommen) zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs jenes des ÜbereinkommensptProtocolo estabelecido com base no n.º 1 do artigo 43.º da Convenção que cria um Serviço Europeu de Polícia (Convenção Europol) e que altera o artigo 2.º e o Anexo daquela Convenção
- European Union law / European constructionProtokoll über den Beschluss des Rates über die Anwendung des Artikels 16 Absatz 4 des Vertrags über die Europäische Union und des Artikels 238 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zwischen dem 1. November 2014 und dem 31. März 2017 einerseits und ab dem 1. April 2017 andererseitsptProtocolo relativo à Decisão do Conselho relativa à Aplicação do n.º 4 do Artigo 16.º do Tratado da União Europeia e do n.º 2 do Artigo 238.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia entre 1 de novembro de 2014 e 31 de março de 2017, por um lado, e a partir de 1 de abril de 2017, por outro
- armed forces / international agreement / common foreign and security policyÜbereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union über die Rechtsstellung des zum Militärstab der Europäischen Union abgestellten beziehungsweise abgeordneten Militär- und Zivilpersonals, der Hauptquartiere und Truppen, die der Europäischen Union gegebenenfalls im Rahmen der Vorbereitung und Durchführung der Aufgaben im Sinne des Artikels 17 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union, einschließlich Übungen, zur Verfügung gestellt werden, sowie des Militär- und Zivilpersonals der Mitgliedstaaten, das der Europäischen Union für derartige Aufgaben zur Verfügung gestellt wird (EU-Truppenstatut) / EU-TruppenstatutptAcordo sobre o Estatuto das Forças da UE, UE-SOFA, Acordo entre os Estados-Membros da União Europeia relativo ao estatuto do pessoal militar e civil destacado nas Instituições da União Europeia, dos quartéis-generais e das forças que poderão ser postos à disposição da União Europeia no âmbito da preparação e da execução das operações referidas no n.° 2 do artigo 17.° do Tratado da União Europeia, incluindo exercícios, bem como do pessoal militar e civil dos Estados-Membros da União Europeia destacado para exercer funções neste contexto (UE-SOFA)
- leather industryKuba-Absatzpttacão cubano
- industrial structuresAbsatz-Endeptponta do tacão
- industrial structuresAbsatz-Hufeisenptreforço do tacão
- leather industryLouis XV-Absatzpttacão Luís XV
- industrial structuresdie Absätze nagelnptpregar os tacões
- industrial structuresdie Absätze fräsenptfresar o tacão
- industrial structuresdie Absätze aufbauenptmáquina de prensar tacões
- industrial structuresdie Absätze überziehen / die Absätze verkleidenptforrar tacões
- leather industrydie Absätze befestigenptpregar tacões
- industrial structuresdie Absätze einspannenptaparafusar os tacões
- industrial structuresLotrichtung des Absatzesptaprumo do tacão
- industrial structuresAbsatz-Einebnungseinfügungptrevirão
- data processing / information technology and data processingAbsätze auf eine Seite bringenptfixar um parágrafo
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / FINANCEFörderungsmaßnahme / Maßnahme zur Förderung des Absatzes / Fördermaßnahmenptmedida de promoção, ação de promoção
- FINANCEMaßnahmen zur Förderung des Absatzes / Maßnahme zur Förderung des Verbrauchsptação de comercialização
- insurance / FINANCEAngestellter für Beschaffung und Absatz(m/w)ptempregado de escritório-serviços comerciais (m/f)
- international agreement / EU relations / nuclear energyÜbereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Europäischen Atomgemeinschaft und der Internationalen Atomenergie-Organisation in Ausführung von Artikel III Absätze 1 und 4 des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen / VerifikationsübereinkommenptAcordo de Verificação, Acordo de Salvaguardas, Acordo entre os Estados não detentores de armas nucleares da Comunidade Europeia da Energia Atómica, a Comunidade Europeia da Energia Atómica e a Agência Internacional da Energia Atómica para Aplicação dos n.os 1 e 4 do Artigo III do Tratado sobre a Não Proliferação das Armas Nucleares
- international agreement / nuclear energy / ENERGYZusatzprotokoll zum Übereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Finnland, der Griechischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Portugiesischen Republik, dem Königreich Schweden, dem Königreich Spanien, der Europäischen Atomgemeinschaft und der Internationalen Atomenergie-Organisation in Ausführung von Artikel III Absätze 1 und 4 des Vertrags über die Nichterverbreitung von KernwaffenptProtocolo Adicional do Acordo entre os Estados Não Detentores de Armas Nucleares da Comunidade Europeia da Energia Atómica, a Comunidade Europeia da Energia Atómica e a Agência Internacional da Energia Atómica para Aplicação dos n.os 1 e 4 do Artigo III do Tratado sobre a Não-Proliferação das Armas Nucleares
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Porto Editora – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-04-20 16:51:17]. Disponível em
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: