-->

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

Os Walkers

Maria Inês Almeida

Morte no Parque

Lourenço Seruya

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

favoritosfavoritos
nome masculino
genitivo: Text(e)s
plural: Texte
1.
texto masculino
weiter im Text!
coloquial continua!
2.
(Lied) letra feminino
3.
(Bild) legenda feminino

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • communications
    Text
    pt
    texto
  • information technology and data processing
    Text
    pt
    texto
  • information technology and data processing
    Codetext / codierter Text
    pt
    texto codificado
  • communications
    variabler Text
    pt
    texto variável
  • data processing / information technology and data processing
    Text zentrieren
    pt
    centrar texto
  • information technology and data processing
    Rich Text Format
    pt
    formato RTF
  • data processing / information technology and data processing
    verborgener Text
    pt
    texto escondido
  • data processing / information technology and data processing
    Text importieren
    pt
    importar texto
  • information technology / information / energy saving / household electrical appliance
    alternativer Text
    pt
    texto alternativo
  • information technology and data processing
    chiffrierter Text / Chiffrat / verschlüsselter Text / Kryptogramm / Geheimtext / Schlüsseltext
    pt
    texto cifrado
  • European Union law
    einleitender Text / "Kopf" (eines Artikels)
    pt
    proémio
  • data processing / FINANCE / information technology and data processing
    öffentlicher Text
    pt
    texto público
  • LAW
    Text der Anmeldung
    pt
    texto do pedido
  • administrative law / LAW
    verbindlicher Text
    pt
    texto que faz fé
  • European Union law / LAW
    konsolidierter Text / konsolidierte Fassung
    pt
    texto consolidado
  • information technology and data processing
    verschlüsselter Text / Schlüsseltext / Geheimtext / Kryptogramm / Chiffre
    pt
    criptograma
  • parliamentary procedure / EU institution
    nichtlegislativer Text
    pt
    texto não legislativo
  • information technology and data processing
    maschinenlesbarer Text
    pt
    texto de tratamento informatizado
  • administrative law
    unleserlich gemachter Text
    pt
    texto parcialmente ocultado
  • data processing / information technology and data processing
    fehlender öffentlicher Text
    pt
    texto público omitido
  • data processing / information technology and data processing
    verfügbarer publizierter Text
    pt
    texto disponível ao público
  • data processing / information technology and data processing
    eine Grafik im Text verankern
    pt
    ligar gráfico e texto
  • data processing / information technology and data processing
    Umwandlung von Text in Zahlen
    pt
    conversão de caráter para numérico
  • LAW / EU act / European organisation
    Text von Bedeutung für den EWR
    pt
    texto relevante para efeitos do EEE
  • telecommunications / communications policy / information technology and data processing
    Text mit frei wählbarer Gestaltung
    pt
    mensagem de conteúdo livre
  • information technology and data processing
    nichtbrechbarer verschlüsselter Text / unbrechbarer Schlüsseltext
    pt
    criptograma indecifrável
  • communications policy / information technology and data processing
    MOTIS / Message Oriented Text Interchange System
    pt
    sistema de troca de mensagens de texto, MOTIS
  • information technology and data processing
    Häufigkeitsverteilung im chiffrierten Text
    pt
    distribuição de frequência de texto cifrado
  • data processing / information technology and data processing
    für die Öffentlichkeit nicht zugänglicher Text
    pt
    texto indisponível ao público
  • documentation / information technology and data processing
    l. Urheber / 2. Texter / Manuskripthersteller
    pt
    redator
  • FINANCE
    Texte zum Euro
    pt
    Euro Paper
  • information technology and data processing / technology and technical regulations
    Ende des Textes
    pt
    ETX, fim de texto, caráter de fim de texto
  • information technology and data processing
    Text-Coprozessor
    pt
    coprocessador de texto
  • data processing / information technology and data processing
    Ersetzen des Textes
    pt
    substituição de texto
  • information technology and data processing
    Text- und Datenauswertung / Text- und Datamining
    pt
    TDM, pesquisa de textos e dados
  • data processing / information technology and data processing
    Drehwinkel des Textes / Schräglauf des Textes
    pt
    rotação de texto
  • information technology and data processing / research and intellectual property
    Text- und Datenschürfen
    pt
    prospeção de texto, descoberta de conhecimento em textos
  • European Parliament / institutional structure
    Referat Verschriftung gesprochener Sprache
    pt
    Unidade de Transcrição de Voz para Texto
  • information technology and data processing
    Zahl der verfügbaren Texte
    pt
    cobertura de textos
  • European Parliament / institutional structure
    Referat Einreichung von Texten
    pt
    Unidade da Receção dos Documentos
  • electronics and electrical engineering
    Durchschnittswort eines Textes
    pt
    palavra média de um texto
  • LAW / humanities
    Texte in Übereinstimmung bringen
    pt
    conciliar textos
  • data processing / information technology and data processing
    Zeichen eines verborgenen Textes
    pt
    marca de texto escondido
  • international agreement / LAW
    Festlegung des authentischen Textes
    pt
    autenticação
  • data processing / information technology and data processing
    Präsentationsversion eines öffentlichen Textes
    pt
    versão visualizável de texto público
  • administrative law / European Union / information technology and data processing
    TV / Erfassung, Verarbeitung und Korrektur von Texten / Textverarbeitung
    pt
    introdução, tratamento e correção de textos, tratamento de texto, TT
  • information technology and data processing
    intelligentes Werkzeug zur Kategorisierung von Texten
    pt
    auxílio inteligente a classificação de textos
  • industrial structures
    Papier zum Vervielfaeltigen von Texten oder Zeichnungen auf Buero-Offset-maschinen
    pt
    papel para reprodução de textos em máquinas offset de escritório
  • information technology and data processing / humanities
    ACORD / ACORD / Konstruktion und Abfrage von Wissensbasen unter Verwendung natürlicher Texte und Grafiken \
    pt
    construção e interrogação de bases de conhecimento através de texto em linguagem natural e de gráficos, ACORD
  • financial legislation / banking
    Verordnung (EU) 2021/1230 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juli 2021 über grenzüberschreitende Zahlungen in der Union (kodifizierter Text) / Verordnung über grenzüberschreitende Zahlungen
    pt
    Regulamento Pagamentos Transfronteiriços, Regulamento (UE) 2021/1230 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 14 de julho de 2021, relativo aos pagamentos transfronteiriços na União (codificação)
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
Text – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/Text [visualizado em 2026-07-16 02:23:04].

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • communications
    Text
    pt
    texto
  • information technology and data processing
    Text
    pt
    texto
  • information technology and data processing
    Codetext / codierter Text
    pt
    texto codificado
  • communications
    variabler Text
    pt
    texto variável
  • data processing / information technology and data processing
    Text zentrieren
    pt
    centrar texto
  • information technology and data processing
    Rich Text Format
    pt
    formato RTF
  • data processing / information technology and data processing
    verborgener Text
    pt
    texto escondido
  • data processing / information technology and data processing
    Text importieren
    pt
    importar texto
  • information technology / information / energy saving / household electrical appliance
    alternativer Text
    pt
    texto alternativo
  • information technology and data processing
    chiffrierter Text / Chiffrat / verschlüsselter Text / Kryptogramm / Geheimtext / Schlüsseltext
    pt
    texto cifrado
  • European Union law
    einleitender Text / "Kopf" (eines Artikels)
    pt
    proémio
  • data processing / FINANCE / information technology and data processing
    öffentlicher Text
    pt
    texto público
  • LAW
    Text der Anmeldung
    pt
    texto do pedido
  • administrative law / LAW
    verbindlicher Text
    pt
    texto que faz fé
  • European Union law / LAW
    konsolidierter Text / konsolidierte Fassung
    pt
    texto consolidado
  • information technology and data processing
    verschlüsselter Text / Schlüsseltext / Geheimtext / Kryptogramm / Chiffre
    pt
    criptograma
  • parliamentary procedure / EU institution
    nichtlegislativer Text
    pt
    texto não legislativo
  • information technology and data processing
    maschinenlesbarer Text
    pt
    texto de tratamento informatizado
  • administrative law
    unleserlich gemachter Text
    pt
    texto parcialmente ocultado
  • data processing / information technology and data processing
    fehlender öffentlicher Text
    pt
    texto público omitido
  • data processing / information technology and data processing
    verfügbarer publizierter Text
    pt
    texto disponível ao público
  • data processing / information technology and data processing
    eine Grafik im Text verankern
    pt
    ligar gráfico e texto
  • data processing / information technology and data processing
    Umwandlung von Text in Zahlen
    pt
    conversão de caráter para numérico
  • LAW / EU act / European organisation
    Text von Bedeutung für den EWR
    pt
    texto relevante para efeitos do EEE
  • telecommunications / communications policy / information technology and data processing
    Text mit frei wählbarer Gestaltung
    pt
    mensagem de conteúdo livre
  • information technology and data processing
    nichtbrechbarer verschlüsselter Text / unbrechbarer Schlüsseltext
    pt
    criptograma indecifrável
  • communications policy / information technology and data processing
    MOTIS / Message Oriented Text Interchange System
    pt
    sistema de troca de mensagens de texto, MOTIS
  • information technology and data processing
    Häufigkeitsverteilung im chiffrierten Text
    pt
    distribuição de frequência de texto cifrado
  • data processing / information technology and data processing
    für die Öffentlichkeit nicht zugänglicher Text
    pt
    texto indisponível ao público
  • documentation / information technology and data processing
    l. Urheber / 2. Texter / Manuskripthersteller
    pt
    redator
  • FINANCE
    Texte zum Euro
    pt
    Euro Paper
  • information technology and data processing / technology and technical regulations
    Ende des Textes
    pt
    ETX, fim de texto, caráter de fim de texto
  • information technology and data processing
    Text-Coprozessor
    pt
    coprocessador de texto
  • data processing / information technology and data processing
    Ersetzen des Textes
    pt
    substituição de texto
  • information technology and data processing
    Text- und Datenauswertung / Text- und Datamining
    pt
    TDM, pesquisa de textos e dados
  • data processing / information technology and data processing
    Drehwinkel des Textes / Schräglauf des Textes
    pt
    rotação de texto
  • information technology and data processing / research and intellectual property
    Text- und Datenschürfen
    pt
    prospeção de texto, descoberta de conhecimento em textos
  • European Parliament / institutional structure
    Referat Verschriftung gesprochener Sprache
    pt
    Unidade de Transcrição de Voz para Texto
  • information technology and data processing
    Zahl der verfügbaren Texte
    pt
    cobertura de textos
  • European Parliament / institutional structure
    Referat Einreichung von Texten
    pt
    Unidade da Receção dos Documentos
  • electronics and electrical engineering
    Durchschnittswort eines Textes
    pt
    palavra média de um texto
  • LAW / humanities
    Texte in Übereinstimmung bringen
    pt
    conciliar textos
  • data processing / information technology and data processing
    Zeichen eines verborgenen Textes
    pt
    marca de texto escondido
  • international agreement / LAW
    Festlegung des authentischen Textes
    pt
    autenticação
  • data processing / information technology and data processing
    Präsentationsversion eines öffentlichen Textes
    pt
    versão visualizável de texto público
  • administrative law / European Union / information technology and data processing
    TV / Erfassung, Verarbeitung und Korrektur von Texten / Textverarbeitung
    pt
    introdução, tratamento e correção de textos, tratamento de texto, TT
  • information technology and data processing
    intelligentes Werkzeug zur Kategorisierung von Texten
    pt
    auxílio inteligente a classificação de textos
  • industrial structures
    Papier zum Vervielfaeltigen von Texten oder Zeichnungen auf Buero-Offset-maschinen
    pt
    papel para reprodução de textos em máquinas offset de escritório
  • information technology and data processing / humanities
    ACORD / ACORD / Konstruktion und Abfrage von Wissensbasen unter Verwendung natürlicher Texte und Grafiken \
    pt
    construção e interrogação de bases de conhecimento através de texto em linguagem natural e de gráficos, ACORD
  • financial legislation / banking
    Verordnung (EU) 2021/1230 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juli 2021 über grenzüberschreitende Zahlungen in der Union (kodifizierter Text) / Verordnung über grenzüberschreitende Zahlungen
    pt
    Regulamento Pagamentos Transfronteiriços, Regulamento (UE) 2021/1230 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 14 de julho de 2021, relativo aos pagamentos transfronteiriços na União (codificação)
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
Text – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/Text [visualizado em 2026-07-16 02:23:04].
-->

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

Os Walkers

Maria Inês Almeida

Morte no Parque

Lourenço Seruya

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro