- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
verbo transitivo
(irregular)
oferecer, propor
verbo pronominal
(irregular)
oferecer-se [zu +dativo, para]
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- plant health productSystem für die Verwaltung von Anträgen für Pflanzenschutzmittelptsistema de gestão de aplicações de produtos fitofarmacêuticos
- LAWPartei,die mit ihren Anträgen ganz oder teilweise unterlegen istptqualquer das partes que tenha total ou parcialmente sido vencida nas suas conclusões, qualquer das partes que tenha total ou parcialmente sido vencida nas suas pretensões
- international agreement / LAWZusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf VerfahrenshilfeptProtocolo Adicional ao Acordo Europeu sobre Transmissão de Pedidos de Assistência Judiciária
- LAW / European Union / international tradeAnzeige / Klage / Beschwerde / Antragptqueixa
- LAWAntrag / Behandlung / Klageschrift / Klage / Schriftsatz / Gebrauch / Anwendungptpetição
- EUROPEAN UNION / EU institutions and European civil serviceBewerbungsschreiben / Antragptcarta de candidatura, carta com a proposta
- administrative law / LAWAntragptpedido
- humanitiesAntragptmoção
- LAWAnträge / Ergebnisse / Schlüsse / Schlussfolgerungen / Arbeitsergebnisse / Beratungsergebnisseptresultados, constatações, conclusões
- European Union law / EU institutionEingabe, Gesuch (1) / Antragstellung (2) / Antrag (3) / Ersuchen (4)ptrequerimento
- customsINF-Antragptpedido de INF
- right of asylum / migrationAngaben im Antragptelementos do pedido
- EUROPEAN UNION / LAWschlichter Antragptsimples requerimento
- communications policy / information technology and data processingStellung der Anfrage auf der Warteliste / Datum der Anfrage / Datum des Antragspttempo em lista de espera
- administrative lawbegründetes Verlangen / mit Gründen versehener Antrag / begründeter Antragptpedido fundamentado
- communications policy / information technology and data processingerfüllbare Forderung / erfüllbarer Antrag / erfüllbare Anfrageptpedido realizável
- Procedural lawKlageantrag / Anträge des Klägers / Anträge aus dem verfahrenseinleitenden Schriftsatzptpedidos formulados na petição, pedidos do recorrente, pedido do demandante
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsAnträge des Klägersptpedido do demandante
- EUROPEAN UNION / migrationunzulässiger Antragptpedido não admissível
- POLITICS / European constructionAntrag auf Beitrittptpedido de adesão
- LAWAntrag auf Beitrittptpedido de intervenção
- Procedural lawAuslegungsantrag / Antrag auf Auslegungptpedido de interpretação
- parliamentary proceedings / European ParliamentVorschlag zur Ablehnung / Antrag auf Ablehnungptproposta de rejeição
- right of asylum / migrationeinen Antrag stellenptapresentar um pedido
- right of asylum / migrationunbegründeter Antragptpedido infundado
- parliamentary procedure / European ParliamentAntrag zum Verfahrenptponto de ordem
- Procedural lawAnträge der Parteienptpedidos das partes
- Procedural lawAntrag auf Gutachtenptpedido de parecer prévio
- health policy / pharmaceutical industryAntrag auf Zulassung / Antrag auf Genehmigung für das Inverkehrbringenptpedido de Autorização de Introdução no Mercado
- public contractAntrag auf Teilnahmeptpedido de participação
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsAntrag auf Auslegungptpedido de interpretação
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsAntrag auf Gutachtenptpedido de parecer prévio
- administrative law / LAW / taxationAmtshilfe auf Ersuchen / Amtshilfe auf Antragptassistência mediante pedido
- FINANCEAntrag auf Zulassungptrequerimento de admissão
- Procedural lawdem Antrag stattgebenptdeferir o pedido
- Community budgetAntrag auf Auszahlung / Zahlungsaufforderung / Auszahlungsantrag / Zahlungsantragptpedido de pagamento
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsdem Antrag stattgebenptdeferir o pedido
- insuranceAntrag auf Sterbegeld / Vordruck E124ptrequerimento de subsídio por morte, formulário E124
- social security / insuranceAntrag auf Leistungenptpedido de prestações
- EUROPEAN UNION / LAWAnträge des Beklagtenptconclusões do recorrido
- EUROPEAN UNIONunbegruendeter Antragptpedido sem fundamento
- EUROPEAN UNIONzuschußfähiger Antragptcontribuição elegível
- Procedural lawErledigung der Hauptsache / Erledigung / Erledigung der Vorabentscheidungsfrage / Erledigung des Antragsptse não houver lugar a decisão de mérito, não conhecimento do mérito
- EU financeFinanzhilfeantrag / Antrag auf Finanzhilfeptpedido de subvenção
- communications policy / information technology and data processingÜberwachungsantrag / Antrag zur Überwachungptpedido para supervisão
- administrative law / EUROPEAN UNIONAntrag auf Beförderungptpedido de promoção
- public finance and budget policy / EUROPEAN UNIONAntrag auf Beteiligungptpedido de contribuição
- FINANCEWiderruf eines Antragsptanulação de um pedido
- insuranceAntrag auf Genehmigungptsolicitar uma aprovação
- pharmaceutical industryzentralisierte Anträgeptrequerimentos centralizados
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
antragen – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/antragen [visualizado em 2026-06-28 18:19:16].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- plant health productSystem für die Verwaltung von Anträgen für Pflanzenschutzmittelptsistema de gestão de aplicações de produtos fitofarmacêuticos
- LAWPartei,die mit ihren Anträgen ganz oder teilweise unterlegen istptqualquer das partes que tenha total ou parcialmente sido vencida nas suas conclusões, qualquer das partes que tenha total ou parcialmente sido vencida nas suas pretensões
- international agreement / LAWZusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf VerfahrenshilfeptProtocolo Adicional ao Acordo Europeu sobre Transmissão de Pedidos de Assistência Judiciária
- LAW / European Union / international tradeAnzeige / Klage / Beschwerde / Antragptqueixa
- LAWAntrag / Behandlung / Klageschrift / Klage / Schriftsatz / Gebrauch / Anwendungptpetição
- EUROPEAN UNION / EU institutions and European civil serviceBewerbungsschreiben / Antragptcarta de candidatura, carta com a proposta
- administrative law / LAWAntragptpedido
- humanitiesAntragptmoção
- LAWAnträge / Ergebnisse / Schlüsse / Schlussfolgerungen / Arbeitsergebnisse / Beratungsergebnisseptresultados, constatações, conclusões
- European Union law / EU institutionEingabe, Gesuch (1) / Antragstellung (2) / Antrag (3) / Ersuchen (4)ptrequerimento
- customsINF-Antragptpedido de INF
- right of asylum / migrationAngaben im Antragptelementos do pedido
- EUROPEAN UNION / LAWschlichter Antragptsimples requerimento
- communications policy / information technology and data processingStellung der Anfrage auf der Warteliste / Datum der Anfrage / Datum des Antragspttempo em lista de espera
- administrative lawbegründetes Verlangen / mit Gründen versehener Antrag / begründeter Antragptpedido fundamentado
- communications policy / information technology and data processingerfüllbare Forderung / erfüllbarer Antrag / erfüllbare Anfrageptpedido realizável
- Procedural lawKlageantrag / Anträge des Klägers / Anträge aus dem verfahrenseinleitenden Schriftsatzptpedidos formulados na petição, pedidos do recorrente, pedido do demandante
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsAnträge des Klägersptpedido do demandante
- EUROPEAN UNION / migrationunzulässiger Antragptpedido não admissível
- POLITICS / European constructionAntrag auf Beitrittptpedido de adesão
- LAWAntrag auf Beitrittptpedido de intervenção
- Procedural lawAuslegungsantrag / Antrag auf Auslegungptpedido de interpretação
- parliamentary proceedings / European ParliamentVorschlag zur Ablehnung / Antrag auf Ablehnungptproposta de rejeição
- right of asylum / migrationeinen Antrag stellenptapresentar um pedido
- right of asylum / migrationunbegründeter Antragptpedido infundado
- parliamentary procedure / European ParliamentAntrag zum Verfahrenptponto de ordem
- Procedural lawAnträge der Parteienptpedidos das partes
- Procedural lawAntrag auf Gutachtenptpedido de parecer prévio
- health policy / pharmaceutical industryAntrag auf Zulassung / Antrag auf Genehmigung für das Inverkehrbringenptpedido de Autorização de Introdução no Mercado
- public contractAntrag auf Teilnahmeptpedido de participação
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsAntrag auf Auslegungptpedido de interpretação
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsAntrag auf Gutachtenptpedido de parecer prévio
- administrative law / LAW / taxationAmtshilfe auf Ersuchen / Amtshilfe auf Antragptassistência mediante pedido
- FINANCEAntrag auf Zulassungptrequerimento de admissão
- Procedural lawdem Antrag stattgebenptdeferir o pedido
- Community budgetAntrag auf Auszahlung / Zahlungsaufforderung / Auszahlungsantrag / Zahlungsantragptpedido de pagamento
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsdem Antrag stattgebenptdeferir o pedido
- insuranceAntrag auf Sterbegeld / Vordruck E124ptrequerimento de subsídio por morte, formulário E124
- social security / insuranceAntrag auf Leistungenptpedido de prestações
- EUROPEAN UNION / LAWAnträge des Beklagtenptconclusões do recorrido
- EUROPEAN UNIONunbegruendeter Antragptpedido sem fundamento
- EUROPEAN UNIONzuschußfähiger Antragptcontribuição elegível
- Procedural lawErledigung der Hauptsache / Erledigung / Erledigung der Vorabentscheidungsfrage / Erledigung des Antragsptse não houver lugar a decisão de mérito, não conhecimento do mérito
- EU financeFinanzhilfeantrag / Antrag auf Finanzhilfeptpedido de subvenção
- communications policy / information technology and data processingÜberwachungsantrag / Antrag zur Überwachungptpedido para supervisão
- administrative law / EUROPEAN UNIONAntrag auf Beförderungptpedido de promoção
- public finance and budget policy / EUROPEAN UNIONAntrag auf Beteiligungptpedido de contribuição
- FINANCEWiderruf eines Antragsptanulação de um pedido
- insuranceAntrag auf Genehmigungptsolicitar uma aprovação
- pharmaceutical industryzentralisierte Anträgeptrequerimentos centralizados
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
antragen – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/antragen [visualizado em 2026-06-28 18:19:16].
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: